Рейтинговые книги
Читем онлайн Учительница из Севильи - Хосе Антонио Лусеро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 84
ее дома.

– Откройте, Мерчи, это Лали.

Для Мерчи ее появление не стало неожиданностью. Ее муж пошел со многими другими мужчинами деревни к городскому совету, в надежде на новости или на то, что кто-нибудь возьмет на себя инициативу и начнет действовать.

– Что нам делать? – спрашивает женщина у Лали, обнимая дочь.

Учительница повторяет те же слова, что и прежде, как будто от повторения они станут правдой. Все будет хорошо. Не надо бояться.

Но убедить удается не всех. Например, родители Педрито не прислушиваются к учительнице.

– Оставаться тут? Зачем? Чтобы нас убили? Простите, сеньорита. Мы уходим из деревни.

Лали смотрит на Педрито, который подбежал обнять отца. Потом поднимает взгляд, чтобы ответить.

– На дорогах небезопасно, Хоакин. Надо дождаться сил ополчения. Однажды они уже справились с войсками мятежников…

То, первое столкновение с мятежниками, после государственного переворота 18 июля, окончилось победой ополченцев сьерры, которые взяли под контроль деревню и земли долины, верные Республике.

– Теперь все по-другому, – возражает Хоакин, торопясь закрыть дверь и прервать Лали на полуслове. – Оставьте нас, сеньорита, нам надо собираться в путь.

Лали не знает, что ему сказать, и ответом на ее молчание становится короткое прощание и стук хлопнувшей двери, отдающийся эхом на маленькой площади, которая служит двориком семье Педрито и их соседям. Да, Хоакин прав, теперь все по-другому, потому что 18 июля войска мятежников были горсткой фалангистов, а теперь это колонна солдат, причем говорят, что многие из них приехали из Марокко, где испанцам режут головы, как индейкам.

– Ну что, продолжим прогулку! – бодро говорит она, повернувшись к группке детей и снова через силу растягивая губы в улыбке, которая с каждым разом дается все труднее, как будто ее приходится высекать резцом и молотком. – Кто у нас следующий?

Из хвоста цепочки, в которой осталось только три ученика, откликается тонкий голосок.

– Я живу тут рядом, сеньо! – говорит Эстрелья.

Лали берет ее за руку и велит остальным идти следом.

Через несколько минут девочку осыпают звонкие материнские поцелуи. Мать Эстрельи на пороге прижимает ее к себе так, будто потеряла и наконец нашла.

– Будьте осторожны, ради всего святого, – просит их Лали.

Женщина печально кивает. Дальше нужно отвести домой Пабло, а после наступает черед Тринидад. Утро на исходе, солнце поднимается все выше, а гул голосов как будто притих, и теперь в деревне, во всяком случае, в низинной ее части, воцарилось напряженное выжидательное молчание, как перед выступлением хорошего матадора. Тишину нарушает только рев одинокого автомобиля, удаляющегося из деревни в сторону шоссе местного значения.

Лали вздыхает и смотрит на Тринидад, последнего «утенка» из ее группы.

– Ну что, осталась только ты, моя хорошая. Готова идти домой?

Тринидад, повесив голову, отвечает едва заметным кивком. Ей всего семь, в классе она обычно ведет себя тихо. Лали перебрала много разных способов, чтобы вытянуть из нее хоть несколько слов, пока наконец не нашла подход однажды на перемене, когда малышка жевала свой ломтик хлеба.

– Мою любимую куклу звали Лулу. А твою, Тринидад? У нее ведь есть имя, и сама она очень красивая, правда?

И Тринидад улыбнулась, заговорив о кукле:

– Пепа.

Лали наклоняется, чтобы взять ее за руку и заставить это печальное личико улыбнуться.

– Я сейчас отведу тебя домой, и ты обнимешь Пепу, хорошо, солнышко?

Девочка отвечает ей робкой улыбкой. Лали знает, что Тринидад живет на самой окраине деревни, где стоят крестьянские хижины, так что надо поторопиться. Она глубоко вдыхает и снова напускает на себя беззаботный вид, чтобы ободрить малышку и придать ей сил пройти долгий путь до дома.

– Идем, осталось совсем чуть-чуть!

Она снова слышит звук мотора, уже другого автомобиля, а вдалеке замечает людей, уходящих из деревни пешком, по тропе, ведущей к шоссе. Она об этом не думает, потому что еще несколько часов назад отбросила эту мысль, будто по мановению руки гипнотизера; не думает о том, что десятки жителей спешат покинуть Алькала, что здесь больше не безопасно.

Минут через двадцать они доходят до дома Тринидад. Ее мать, возвращающаяся с ручья с тазом свежевыстиранного белья, вздрагивает от удивления, увидев дочь и учительницу у дверей дома.

– Что случилось, сеньорита?

У Лали почти не находится слов – кажется, их унесло ручьями пота, которые стекают по ее телу водопадом. Немного придя в себя, она глубоко вдыхает и произносит то, что уже не раз сегодня повторяла.

Война, долина, фашисты.

– Что?

Корзина падает у женщины из рук, и белье – пара простыней, сорочка, нижнее белье ее мужа – снова пачкается белесой землей тропинки. Девочка бросается к матери, помочь собрать белье, но та машет ей, чтобы уходила в дом, в безопасное место.

– Давай, Трини, иди скорее в дом.

Прощание с учительницей не затягивается: девочка машет ручонкой, мать уже в дверях бросает через плечо: «Спасибо, сеньорита, до свидания».

Через несколько секунд Лали останавливается передохнуть и оглядывается вокруг. Из деревни не доносится ни единого звука, только стайка птичек щебечет в кроне сосен, не ведая о том, что мир людей рушится. Лали отправляется в обратный путь, едва не падая с ног от усталости и жажды. Ей жаль, что мать Тринидад не предложила ей хотя бы воды, но Лали понимает, что всем нам не до правил хорошего тона, когда наша жизнь в опасности. Она пытается хотя бы набрать слюны, но у нее во рту все окончательно пересохло еще после второго или третьего дома, и теперь приходится мириться с неприятным ощущением, будто рот полон песка.

Именно с этим ощущением она возвращается в деревню, удивляясь, как ее до сих пор держат ноги, – в трудный час человек не осознаёт, что всегда может стать еще хуже.

На обратном пути к школе ей кажется, будто она идет по декорациям какого-то ковбойского фильма из тех, которые после лекций смотрела с кульком семечек в кинотеатрах Трианы. Ничто не шелохнется. Ничего не слышно, никто не встречается ей по дороге – она замечает только редкие взгляды украдкой сквозь зарешеченные окна или плетеные жалюзи.

Через несколько минут, вернувшись на площадь перед школой, она видит Хуану в тени апельсиновых деревьев. Лали окликает ее и с облегчением бежит к ней, распахнув руки. Хотя они расстались всего пару часов назад, когда расходились в разные стороны, каждая со своими «утятами», Лали не может сдержать улыбку и спешит обнять подругу, справившись со своей задачей: доставить всех учеников по домам целыми и невредимыми.

Две учительницы обнимаются.

– Давно ждешь? – спрашивает Лали, прижавшись к ее плечу.

– Всего несколько минут. Все хорошо?

Лали кивает; ей не хочется делиться подробностями о

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Учительница из Севильи - Хосе Антонио Лусеро бесплатно.
Похожие на Учительница из Севильи - Хосе Антонио Лусеро книги

Оставить комментарий