Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уф, ну и жара! – восклицает Лали. Спина под блузой взмокла.
Она улыбается матери, но улыбка тает через несколько секунд, как только она замечает, какое серьезное и расстроенное у той лицо. Мерседес стоит в дверях.
– Отец ждет тебя на кухне, Лали, – объявляет она.
Только в этот момент она смотрит ей в глаза, стеклянные, припухшие, и стихи Лорки разлетаются прочь, как стая голубей, когда мимо идут школьники.
– Что-то случилось, мама?
Мерседес больше ничего не говорит, только делает знак дочери идти за ней и ведет ее по узкому коридору из прихожей на кухню, где ждет отец.
Она глядит на него. Узнает выражение лица, которое обычно предшествовало очередному выговору за какую-нибудь проделку, которую затеяла Лали, потому что из трех сестер она всегда была главная шалунья.
– В чем дело, папа? Не пугай меня.
Хосе сидит на кухне с мрачным видом и держит в руке, словно оружие, листок, когда-то сложенный вдвое, а теперь расправленный.
– Тебе тут письмо пришло, Лали.
Она поднимает брови.
– Письмо? Но почтальон же был утром, разве нет?
Видно, успели доставить как раз в те полчаса, что ей потребовались на покупки, которые мать поручила сделать до обеда: сперва в галантерее, потом в бакалее, да еще она остановилась поболтать с Пиларикой по дороге в лавку Херемиаса. На все про все – не больше сорока минут.
– Его принес не почтальон, Лали. Пришел какой-то незнакомый мужчина с пастушеской сумкой. Постучался, спросил тебя, вытащил из сумки письмо и отдал мне, не сказав больше ни слова. На конверте не было ни отправителя, ни адресата.
– Ты его распечатал, папа? – спрашивает Лали, останавливая взгляд на конверте, который лежит, как улика, на кухонном столе.
Хосе кивает, поджав губы и морща густые усы.
– Прости. Я должен был.
Лали вырывает письмо у него из руки быстрым движением, отец даже не пытается сопротивляться. Она цокает языком.
– Разве можно так? Читать мою переписку! – упрекает она отца и глядит на четыре абзаца, выведенные аккуратным округлым почерком.
Она читает начало: «Дорогая Лали, пишет тебе…»
– Пойми, – оправдывается Мерседес, которая стоит у нее за спиной, на пороге кухни, – мы же не знали, от кого это.
– А от кого оно могло быть, мама? – укоряет ее дочь.
Отец строго и сурово пресекает споры:
– Тут я решаю, и!..
Но Лали уже не слушает Хосе. С письмом в руках она отворачивается и начинает читать:
Дорогая Лали,
пишет тебе Хуана из Алькала-дель-Валье. Как ты поживаешь? С тех пор как до сьерры дошли новости, что Севилья попала в руки мятежников, я все время думаю о тебе. Надеюсь, что у тебя все хорошо, у тебя и твоей семьи, и что Республика скоро восстановит контроль над городом. Тут, в долине, ополченцы смогли подавить мятеж, изгнали фалангистов, коллективизировали землю и организовали Комитет обороны, который взял управление в свои руки. Я тоже состою в комитете, а руководит им социалист Антонио Дорадо вместе с Кандидо, который так и остался алькальдом. Ситуация под контролем, как я и сказала, благодаря поддержке ополчения из Ронды, которое осуществило революцию в деревнях сьерры. Наконец-то народная революция!
А что до меня, ах, не терпится тебе рассказать! Я беременна! Теперь уже точно подтвердилось. Но как же меня мутит! Как же у меня все болит! Деревенский доктор говорит, для первого триместра это нормально, да еще накладывается летняя жара, но я знаю, что сказывается и все происходящее, тем более что на меня возложили большую ответственность. Кандидо потребовал от Комитета обороны, чтобы, пока мне будет позволять самочувствие, именно я руководила коллективизацией ресурсов долины, потому что, как он сказал, я в деревне самая ученая. Как ты понимаешь, Лали, я теперь не смогу сосредоточиться на том, чтобы начать учебный год так, как того заслуживают мои ребята, – с моими-то недомоганиями и постоянными поездками из Алькала в Сетениль и Ольверу, чтобы заниматься коллективизацией. Деревня поручила мне ответственную работу, но ты не представляешь, как мне жаль, что я не смогу уделять достаточно внимания своему классу. И боюсь, что из-за войны замену пришлют с опозданием или не пришлют вовсе, а уж через несколько месяцев, когда родится мой малыш, станет еще тяжелее. Так что я сказала Кандидо: если он хочет, чтобы я трудилась в Комитете обороны, пусть обращается в провинциальную инспекцию и просит прислать учительницу на замену к началу учебного года. Если честно, я попросила, чтобы моей заменой стала ты. Я тебе говорила в свое время: у меня есть связи в инспекции, я могу потянуть за ниточки, чтобы отправили именно тебя. Чтобы ты вернулась в деревню. Ребята все время про тебя спрашивают, Лали. К тому же в этом году в деревне вводится совместное обучение мальчиков и девочек, а такую перестройку непросто организовать. Я думаю, ты самая подходящая кандидатура. Нам нужна учительница, которая готова вложить всю душу в своих учеников и учениц, и я уверена, что ты справишься лучше всех.
Да, я уже знаю, что ты мне скажешь. Что идет война. И я знаю, положение трудное, но, если ты приедешь, тебе нечего будет бояться. Сьерра под контролем ополчения, верного Республике и народу, и скоро ополченцы соберут силы, чтобы отвоевать провинцию и изолировать Севилью Кейпо и Варелы. Я уверена, что тогда Севилья не замедлит вернуться к республиканскому порядку. А когда Республику поддержат Англия и Франция, Франко останется только сдаться. Тут ты будешь в безопасности. Где тебе грозит опасность, так это на мятежной территории, Лали. Вообще все республиканские учителя сейчас в опасности – ходят слухи, что под чистку подпадут все, кто остался на территории под их контролем. Приезжай в Алькала-дель-Валье, будешь снова вести мой класс. Ты нужна ребятам, дорогая моя.
Если ты принимаешь это предложение, которое я делаю тебе от имени алькальда, то найди в Севилье Кристобаля Хименеса по прозвищу Воробей. Он из Всеобщего союза трудящихся и, насколько мне известно, еще жив. Он подскажет, как тебе выехать из Севильи и благополучно добраться до сьерры. Люди каждый день ездят с республиканской территории на мятежную или наоборот, просто надо знать, как это делается. Желаю огромной удачи.
Крепко обнимаю и шлю наилучшие пожелания. Привет и слава Республике.
Хуана
Лали поднимает взгляд от бумаги. Она видит по глазам родителей, что между ними и ею пролегла трещина.
– Ты не поедешь ни под каким предлогом, Эулалия, – строго заявляет Хосе.
Он называет ее полным именем, Эулалия, только когда собирается отругать. Но ругаться незачем. Этот мрачный взгляд, серьезное лицо, эти восемь категоричных слов – все, что нужно, чтобы
- Русская миссия Антонио Поссевино - Михаил Юрьевич Федоров - Историческая проза / Повести
- Миг власти московского князя - Алла Панова - Историческая проза
- Здравствуйте, Elissa Fox - Галина Сергеевна Ефимова - Русская классическая проза
- Двенадцать стульев - Евгений Петрович Петров - Разное / Русская классическая проза / Юмористическая проза
- Избранное - Хуан Хосе Арреола - Русская классическая проза
- Очень хотелось солнца - Мария Александровна Аверина - Русская классическая проза
- Господа Головлевы - Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин - Разное / Русская классическая проза / Прочий юмор
- Дом Кёко - Юкио Мисима - Классическая проза / Русская классическая проза
- Под Старым мостом - Валерий Брюсов - Русская классическая проза
- Рожденные жить - Константин Изотов - Русская классическая проза