Рейтинговые книги
Читем онлайн Королева острова - Ванесса Райли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 140
это сотни раз, Джон направил шлюп к западному берегу реки Эссекибо, чтобы избежать песчаных отмелей, а после повел к устью Демерары. Мне не терпелось ступить на красную землю колонии.

* * *

Капитан и мои мальчики разгрузили наши большие саквояжи – коричневые кожаные чемоданы – и сложили их на причале.

Жара припекала, как и в тот, первый, день. Я любила сухую жару. Половину книг, купленных Томасом, я привезла с собой. Отсутствие влажности означало, что тома не пострадают от зеленой пыли.

– Мисс Долли!

Я поправила шляпку и повернулась.

Лиззи и Коксолл. Они бежали к нам, размахивая руками и крича.

Я обняла обоих.

– Мама, мы так рады, что ты приехала.

– А вы хорошо выглядите.

Немного потолстевший, но все еще красивый, с копной темных волос, Коксолл сиял от гордости.

– Это Джозеф-младший и Гарри? Я помогу им собрать ваши вещи. Мы взяли повозку, чтобы доставить все в наш дом.

– Спасибо, – сказала я, одним глазом наблюдая за ними, другим приглядывая за Крисси. Элиза подошла ближе и взяла малышку за руку.

– Смотри, Шарлотта тоже здесь, – только и потребовалось сказать Элизе, чтобы та отпустила Крисси и помчалась мимо нас в объятия старшей сестры.

Ее было не остановить. Я поймала запястье своей младшенькой и стала смотреть, как Элиза обнимает Шарлотту за талию. Вскоре они обе стояли передо мной; моя вторая дочь все еще носила черное, только шляпка – изящная штучка с пером – была белой.

– Я скучала по тебе, – прошептала я.

Обняла свою дочь, затем протянула руку, схватив и Лиззи. Теперь у меня в объятиях были две мои первые обожаемые девочки и самая последняя. Потом я притянула к себе и Элизу; моей любви должно было хватить на всех.

– Мэм… – обратился ко мне какой-то молодой человек. Как он посмел думать, что я отпущу дочерей, чтобы приветствовать его?

– Кхм-кхм… – откашлялся он с намеком. – Мисс Долли…

Этот болван никак не уходил. Я повернулась к нему.

– Да?..

– Не знаю, помните ли вы меня…

Я промокнула глаза носовым платком, затем с прищуром воззрилась на хорошо одетого парня – он был в сюртуке с широким воротником и бриджах до колен.

– Ди-Пи Саймон, мэм…

Я снова взглянула на молодого человека, стоявшего позади моей Шарлотты. Это и впрямь он. Как дивно: тот самый мальчик, который был влюблен в нее давным-давно.

Но Шарлотта, пять лет назад потерявшая Жан-Жозефа, все еще носила черный вдовий наряд.

– Ди-Пи Саймон, так ты…

Прежде чем я успела сделать глупое замечание о нем и Шарлотте, молодая женщина невысокого роста взяла его под руку.

Она была стильно одета: в пышное платье с набивным рисунком. Капор в тон прикрывал ее черные волосы, затеняя небольшую ямочку на подбородке.

– Мисс Долли, это моя жена Катарина, ваша дочь.

Я не знала, что и сказать. Моя дочь? Его жена?

Катарина, семнадцати лет от роду, дитя, которое я не видела с момента ее рождения, была здесь.

Я не шевелилась. Лишь смотрела на свою дочь, счастливая и растерянная. Саймон был порядочным парнишкой, хорошим соседом. Но разве он не вдвое старше нее?

– Вы молодожены? Поздрав…

Они обменялись взглядами, словно заговорщики.

Катарина крепче прижалась к Ди-Пи.

– Нет, мама Кирван…

– Мама Томас, – мягко исправила я.

Неизвестно, что именно наговорил ей Келлс, но, по крайней мере, он сказал правду. Это я ее родила.

Она улыбнулась, выпятив изящные губы.

– Простите. Мама Томас, если вам угодно. Мы с Саймоном вместе уже пять лет. У нас есть дочь. Генриетта.

– Ей четыре года. Вы должны с ней познакомиться. – Голос Саймона дал петуха.

Разве я выглядела онемевшей? Разумеется, оттого, что мое дитя познало мужчину в двенадцать или тринадцать лет. Неужели я передала свое проклятие Катарине?

Она бросилась ко мне в объятия.

– О, мама Томас, я рада с вами познакомиться.

Я обняла ее. У меня слишком разболелась голова, чтобы пускаться в объяснения. Я несколько раз моргнула, думая о том, как лучше прикончить этого нового Николаса, который приставал к моей маленькой дочери.

Но прежде Ди-Пи Саймона следовало умереть кому-то еще. Джону Козевельду Келлсу. Его и на причале-то не было. Так где же он?

Отче наш, пусть хотя бы у Коксолла и Лиззи все будет хорошо. Слишком многое предстоит исправить в жизни Шарлотты и Катарины. Я вернулась в Демерару чересчур поздно.

Демерара, 1800. Родственники

Я сидела на заднем дворике дома Лиззи и Коксолла. Особняк стоял не на сваях, как совиный дом па, но был просторным. Коксолл процветал, расширяя дело своего отца по доставке товаров по всему Карибскому бассейну. Мне бы пригодились его связи для магазина и отеля, о котором я мечтала.

Здесь было множество слуг и служанок в развевающихся шарфах на голове. Эти прекрасные люди ходили в одеяниях из сукна и в нарядах из хлопковой ткани с полосками шелка желтого и красного цветов. Я не стала интересоваться, свободные они или рабы. Не готова была лезть в их дела, все мои помыслы занимала Катарина.

Шарлотта сидела рядом со мной, Лиззи – напротив на стуле.

Моя старшая дочь налила в мою чашку чай из сверкающего серебряного чайника. Филигранный узор на нем напоминал о мистере Фодене.

– Элиза отыскала наши книги, мама, – сказала Лиззи. – Сидит в углу и читает.

Сухой климат Демерары не дает бумаге плесневеть; нужно будет сделать полки для Элизы в нашем новом доме да привезти побольше книг.

– Она любит читать, Лиззи. Еще раз спасибо за гостеприимство.

Гарри и Джозефи промчались мимо с выводком Лиззи, катая бочковые обручи. Крисси пустилась за ними в погоню, но ее маленькие пухлые ножки не поспевали за детворой.

Мирная картина, но во мне бушевала буря.

– Так скажите-ка мне, почему Келлс позволил Катарине выйти замуж столь рано?

– Не сердись на папу Келлса, – отозвалась Шарлотта. – Ему пришлось вернуться в Европу. Кое-какие дела требовали его внимания. Он оставил Катарину на мое попечение. Ей невыносима была жизнь здесь, а когда она узнала…

– Узнала, что она моя дочь. Узнала, что она черная по крови своей настоящей матери.

Я и не представляла, как эти слова прозвучат вслух, какую боль мне причинят. Одна моя дочь, дитя любви, ненавидела меня, а две другие, дети насилия, гордились мной. Неужели это вообще возможно?

Шарлотта схватила меня за руку.

– Я подвела ее. Слишком ударилась в страдания и прозевала, что она вытворяет.

– Ты не виновата, дорогая. Ты никогда…

– Виновата, мама. Ди-Пи как-то пришел навестить меня, а Катарина

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 140
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королева острова - Ванесса Райли бесплатно.
Похожие на Королева острова - Ванесса Райли книги

Оставить комментарий