Рейтинговые книги
Читем онлайн Королева острова - Ванесса Райли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 140
безопасно ли здесь оставаться. Правительство может наложить новые ограничения. Когда меня не станет… Не позволяй разрушить семью, которую мы создали.

– Я попытаюсь.

– Хочу умереть в море. Тогда я буду целовать тебя каждый раз, когда ты будешь выходить в плавание.

Томас, мой прекрасный Джозеф Томас, был единственным мужчиной, который одновременно любил меня и мои мечты. Мне не нужно было выбирать.

– Начинать заново всегда очень трудно. Куда мне отправиться? Как я вообще смогу жить без тебя?

– Я написал Коксоллу. Его имя и влияние помогут обеспечить ваш отъезд отсюда и присоединение к британской колонии Демерара.

Лиззи, Шарлотта и даже Катарина уже были там.

– Это идеальное место. И я знаю, что там есть человек, который тебя защитит.

Келлс? Мне не нужен был никто, кроме Томаса.

– Нет.

– Пообещай мне, когда ты снова захочешь увидеть мир… Взять всю нашу семью.

– Говори, говори мне все это. А я велю тебе не умирать.

Он начал смеяться и захрипел. Его рука легла на мое бедро, смяв одну из старых юбок мами с рисунком из красных и золотых пальмовых листьев.

– Без нижней юбки, моя королева?

– Без, и я вовсе не королева.

– Может быть, подходящий остров для тебя – это Англия. Ты там кое-кого знаешь. Там есть другие королевы. Тебе не будет одиноко.

– Не вздумай подбирать мне любовника. Это не смешно. Я и помыслить не могу о том, чтобы на кого-то тебя променять.

– Что ж ты об этом помалкивала, когда я мог извлечь выгоду из такой похвалы?

– У нас родилось много детей. Ты много брал. И много давал.

– Все они – все дети, которых ты родила, – для меня носят фамилию Томас, Долл.

Он улыбнулся мне, и от его улыбки у меня в душе закровоточили раны.

– Выходи на берег, женщина. Не хочу, чтобы нашим последним воспоминанием стала моя смерть. Не надо этих разговоров о посмертных масках.

– Я останусь до конца, чтобы потом забрать тебя с собой.

Прошел час или около того. Он молчал, глядя вдаль.

– Больше не боюсь. Ты… семья… все хорошо…

Его голова упала вперед и прижалась к моей. Дух Томаса погрузился в сон, и я его поцеловала. И, будто бы он любил меня в последний раз, его величественная душа влилась в мою душу, бурля и с грохотом заполняя зияющие ямы у меня в груди.

Когда вечерние тени стали сгущаться и тепло окончательно покинуло тело Томаса, я поднялась, скинула ботинки и встала на краю «Мэри» на натертой воском палубе, бросила последний взгляд на свои ботинки рядом с его пыльными сапогами, а затем нырнула с головой в переменчивые волны.

Часть шестая

Наследие

Самая страшная угроза свободе – это кучка стариков.

Демерара, 1800. Возвращение

Сквозь мрачное небо пробился рассвет. Солнце залило оранжево-красным светом нос судна. В тесном трюме шлюпа под храп Джозефи мне не спалось. Крисси тоже не могла уснуть.

Она стояла рядом со мной на палубе, но я крепко держала ее за руку. Любопытная четырехлетняя малышка вертелась и бросалась к борту, если я отводила от нее взгляд.

Было приятно думать, что у моих младшеньких нет никаких забот. Я получила ортун в размере двадцати двух тысяч фунтов. Я хотела большего, хотела иметь возможность обеспечить будущее моих мальчиков не только лучшим образованием за морем, но и профессиями. У Крисси и Элизы по-прежнему будут лучшие воспитатели, как у Энн и Фрэнсис.

Последняя в пятнадцать лет возглавила семью, оставшуюся на Гренаде. Она уговорила Энн, мами, Салли и Эллу вместе с моей племянницей Элизабет остаться в этой колонии. Моя дочь была так убедительна, что я уступила.

Она намеревалась расширить наше предприятие, как это делала я, сохранив свои контракты на Доминике. Сеть Томасов уже охватывала два острова, а теперь и Демерару.

Разделять семью, которую мы с Томасом создали, было ужасно, но сердце, тоскующее по мужу и дочери, поддалось на уговоры Фрэнсис. Ее мечты и аргументы оказались слишком сильны. Меня вела надежда наконец-то познакомиться с Катариной.

– Мама. Посмотри на воду. Я хочу ее потрогать. Папа воду любил. Она зеленая, как черепахи.

– Зеленая, как молодые черепахи или большие лягушки, которых мы на Монтсеррате прозвали горными курицами[71].

– Большие лягушки. Фу-у! Я воду люблю, а не лягушек.

Вдыхая носом чистый сладкий воздух, я тоже дивилась на изменчивые волны: от темно-синего цвета у берегов Гренады до небесно-голубого на Тринидаде; чем дальше на юг мы продвигались, тем вода становилась зеленее. Вскоре она сменит зеленый цвет на белый и коричневый, когда мы приблизимся к реке Демерари, которую, по словам нашего капитана, англичане теперь прозвали рекой Демерарой. Довольно странная и мелочная перемена, но я полагала, что название главного водного пути важно.

На палубу поднялась Элиза. Зевнув, она схватилась за борт.

– Мама, а вы с тетей Китти жили здесь раньше?

– Да. В детстве. – Я молча склонила голову – молясь, скорбя и скучая по моей ласточке.

Снизу донесся грохот, затем послышался тяжелый топот. Мои мальчики. Джозефи и Гарри проснулись, выбрались наружу и принялись бороться за место на палубе.

– Хватит, ребятки! – велела я.

Они послушались, погрозив пальцами и шепотом договорившись о том, что продолжат битву завтра.

Джозефи телосложением пошел в отца – я так и видела его за штурвалом корабля, – но у Гарри, моего Гарри, была улыбка Томаса.

– Земля, мама! – Гарри принялся прыгать и скакать.

– Крыши не такие красивые, как на Гренаде, зато повыше, – сказала Элиза, перегнувшись через борт.

Я потянула ее за тунику и заставила вернуться.

– Ни ты, ни Крисси не будете нырять в море.

Джозефи взял Элизу за руку.

– А Демерара такая же, мама?

– Я не знаю. Прошло столько лет.

Впервые мы с Китти приплыли в эту колонию на «Долусе» Келлса; мы прятались в шлюпе в ожидании, когда Полк скажет, что опасность миновала.

Рабыни, сбежавшие от Николаса, с собой лишь мешок с тряпьем да платки на головах, – такими мы ступили на причал тридцать лет назад. В сорок четыре года я сойду на берег свободной женщиной, женщиной в ярко-желтой шляпе в компании своих свободных детей.

Наш капитан, Джон Глостер Гаррауэй, красивый загорелый юноша, сын партнера Томаса, управлял шлюпом так, словно родился за штурвалом. Я отметила, каким он был степенным, как походил на свою спокойную мать-мулатку Фрэнни, а не на рискового отца.

– Еще пара минут, миссис Томас, – сказал Гаррауэй.

И, будто он делал

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 140
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королева острова - Ванесса Райли бесплатно.
Похожие на Королева острова - Ванесса Райли книги

Оставить комментарий