Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Течение крови замедляется, жар успокаивается, мозг охлаждается. Поверьте, ледяные ванны творят чудеса.
– Но не с ней.
– Все время человека во льду держать не будешь.
– А Беатрис Бичем вы держали во льду или привязывали ее ко льду?
Он скрещивает руки на клетчатом жилете, пальцы теребят цепочку от часов. Переключает внимание на окно. Я тоже смотрю во двор. Элиас и Эмос толкают тележки к каменной ограде, которую ремонтируют.
Мистер Грент откашливается:
– Э-э… доктор Мэйхью.
Взгляд доктора возвращается в комнату.
– Как я уже сказал, ваша сестра была буйнопомешанной и…
– Ее убили в вашей лечебнице. Как и Беатрис Бичем.
– Никакой Беатрис Бичем не существовало, миссис Эбботт. Это просто расхожее выражение такое. «Веди себя хорошо – или кончишь, как Беатрис Бичем». Я слышал, как смотрительницы так пугают пациенток.
Грент встает:
– Миссис Эбботт…
– В моем отчете все верно, – говорит Мэйхью. – И я отвечаю за благополучие моих подопечных, хотя вы можете мне не верить. Всех до последнего. Я не позволю вам запятнать грязью мою работу и работу моих коллег. Вы разговаривали с сотрудниками лечебницы. Я могу предположить с кем. И я вызову их в суд, чтобы они под присягой показали, что вы незаконно нарушили границы моей собственности. Нарушили мир психически нестабильных пациентов, все из иррационального убеждения, что кто-то умышленно убил вашу сестру.
Кровь стучит в висках.
– Я вызову этих сотрудников как свидетелей с моей стороны. Потому что кто-то и в самом деле умышленно убил мою сестру.
– Кто? – Доктор поднимает ладонь: – Если эти сотрудники верят, что произошло такое злодеяние, то кто же убийца?
У меня пересыхает во рту. Я просеиваю воспоминания. Китти, Стоукс, Хэрриет Клаф, записки Алисы о том, что она скоро умрет, – бесконечное множество намеков, что кто-то что-то сделал, но ни один человек ничего конкретного не видел.
– Я не знаю.
– Почему ваша сестра перестала разговаривать?
Мне трудно дышать, голова кружится от такой перемены темы.
– Ей было четырнадцать.
– Не когда. Почему.
Его щека дергается.
– Никакой причины не было. Просто Алиса такая.
– В том году умерла ваша мать. Она долго болела. Эта болезнь часто передается по наследству, но вы об этом наверняка знаете, не так ли?
– Моя мать умерла в здравом уме.
– Мм-м. Мисс Сноу утверждает, что вы задушили бедную женщину. Подушкой, на которой был вышит душистый горошек. И приказали ей молчать, иначе вы отрежете ей язык.
– Такого никогда…
– Было такое или не было, но в записках вашей сестры об этом говорится. И по закону они будут обнародованы. В случае вашего официального заявления.
– Ничего подобного я не делала.
– Но что-то вы все же сделали. Бред душевнобольных, как правило, содержит долю правды. По крайней мере, согласно моему опыту. А какова эта доля, уже подлежит обсуждению. И обсуждать надлежит тем, кто имеет медицинское образование. Бедная девочка. Каждое утро просыпаться и думать: если я скажу хоть слово, сестра отрежет мне язык.
Ноги меня уже едва держат.
– Это чудовищная… чудовищная ложь.
– Так она правду пишет или нет, а, миссис Эбботт?
– Вы готовы потащить ложь в суд.
– А вы – беспочвенные обвинения. И все равно никто не поверит Китти Суэйн.
– Да как вы смеете!
– Присядьте, миссис Эбботт, – настаивает Мэйхью. – Сделайте одолжение, присядьте.
Я падаю в кресло. Он шмыгает и широко улыбается. Жестом просит Грента передать ему бумаги и просматривает их.
– Да. Да. Я вижу, что в вашем заявлении все подробно описано. Двери, и замки, и женщины, падающие с крыши. А потом вы снова навестили лечебницу. И смотрительница сказала, что она ничего не видела, потому что была внизу с другой пациенткой. Все так?
– Ее убили.
Наклонив голову, он продолжает:
– Хэрриет Клаф больше у нас не служит. Она проявила халатность, как вы указываете в вашем заявлении, и оставила дверь открытой. Я откровенно говорю об этом в присутствии констебля, и вы, мистер Грент, непременно отметьте это. Китти Суэйн не совсем в своем уме. Ее отношения с вашей сестрой были извращенными. Это только между нами. У Китти свои бредовые идеи, а правда лишь в том, что она видела, как ваша сестра упала. Но в ту ночь ваша сестра не бредила. Она увидела возможность прекратить свои страдания и воспользовалась ею.
Скривив губы, он снова поворачивается к окну. Элиас закрепляет камень на ограждении, а Эмос готовит следующий. Мэйхью оглядывается и смотрит на меня в упор.
– Ваше заявление так же лишено основания, как и те, что беспрестанно писала ваша сестра. И все это станут мусолить в суде, и вас, и вашего брата, и причину, по которой мисс Сноу поместили в лечебницу. Она собиралась выбросить маленького мальчика в окно, он бы разбился насмерть. Если вы хотите тащить все это в суд, приготовьтесь к вопросам. Касательно вашего собственного душевного здоровья, и бредовых идей, и вашей ответственности. Мы друг друга поняли?
Мистер Грент встает и, сунув руки в карманы брюк, выжидающе смотрит на меня.
– Отзовите заявление, миссис Эбботт, – говорит он. – Мы с вашим отцом дружили, ни к чему марать честь семьи. А доктор Мэйхью проявит душевную щедрость, отозвав свое заявление.
– Нет!
Мы молчим. Мэйхью ногтем скребет цепочку от часов. Грент берет ложечку с блюдца – Сирша, должно быть, подала кофе, когда он пришел. Помешивает в чашке. Стучит по краю и снова кладет ложечку на блюдце.
– Так каково ваше решение? – спрашивает он, отхлебнув темную жидкость.
– Нет.
– Ваша сестра пыталась убить ребенка, – снова вступает доктор Мэйхью. – Она призналась, что выставила мальчика в окно с намерением бросить его на землю. Призналась. И у меня есть свидетель, который это подтвердит. У вас есть свидетели?
Я скриплю зубами. Стены сжимаются, давят на плечи, толкают ко мне Мэйхью, все ближе и ближе, так что я уже вижу вены на его шее.
– Вы все вывернули наизнанку.
– Отнюдь. – Он внезапно багровеет, взгляд его полон ярости. – Если вы не остановитесь, вашу сестру запомнят как чудовище.
Моя грудь в тисках. Весь воздух из нее вышел. Пытаясь выбраться из кресла, я хватаюсь за угол ломберного столика, он ударяется о стену.
Он прав – он победит. У меня ничего нет, только намеки и невесомые ниточки историй. У меня нет собственных денег, чтобы вести дело, а Лайонел никогда меня не поддержит. И Алису запомнят как чудовище… Нет. Я так не могу. На это я не пойду.
– Констебль, я подтверждаю, что клиника отказалась от оплаты за последние месяцы – семья нам за них задолжала. Надгробие мисс Сноу оплатил лично я по счету,
- Красное бикини и черные чулки - Елена Яковлева - Детектив
- КиМ - Август Северн - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Мудрость отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Портрет миссис Шарбук - Джеффри Форд - Исторический детектив
- Игра в любовь без правил - Линда Тэйлор - Детектив
- Запутанные крошки - Милдред Эбботт - Детектив
- Ботинок для принца - Ирина Пушкарёва - Детектив
- Судьба взаймы - Алла Холод - Детектив
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Тайна отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив