Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роды были такими же трудными, как всегда, но на сей раз я знала, что умру. Только не знала, плохо ли это. Лиззи и Шарлотта могли бы занять мое место. Шарлотта стала исключительной деловой женщиной.
Я потрогала свои пустые груди. Молоко опять не пришло, как полагалось. Мами вынуждена была нанять кормилицу для малышки.
Я оказалась полной неудачницей. Негодной свиноматкой. Голодная крошка, Элиза, сосала, крепко прижавшись к моей груди, а я не могла ей ничего дать.
В комнату вошла мами с подносом в руках. Наверное, снова принесла жаркое. Как можно есть, когда не можешь накормить собственного ребенка?
– Полегчало тебе, Долли? Родильная горячка прошла. – Она взглянула на малышку. – Элиза – красивая деточка. И спит хорошо. Ты глянь, какие густые волосики!
Я кивнула и снова заползла на постель.
– Заберу Элизу к себе в комнату. Слышишь, Долли? Хочу знать, что она цела и невредима.
Я понимала ее слова, но мами-то должна знать: я лучше наврежу себе, чем моей крошке. Я смежила веки и глупо кивнула.
Стало уже темно, когда я снова открыла глаза. Я была не одна.
– Томас?
– Нет, это я, Китти.
Она зажгла свечу.
Лицо сестренки казалось старше. Распахнутые топазовые глаза – совсем рядом со мной. Она была испугана. Давно я ее такой не видела.
Но и я так не боялась, не страшилась жить со времен мятежей.
– Ты должна встать. Должна взглянуть на свою малышку.
– Разве ты не присматриваешь за ней, Китти?
– Конечно, присматриваю, Долли.
– Это ты должна быть ее матерью. Ты будешь к ней добра.
– Долли, ты что-то не то говоришь. Да кто не был бы добр к Элизе? Она прелесть. Самые пухлые щечки на свете.
Мной овладела родовая хандра. Я была не в силах выбраться из этой пропасти. Меня словно заперли в каменном колодце посреди площади.
Китти притянула меня к себе в объятия.
Я плакала. Она плакала.
– Присмотри за Элизой, будто она твоя, сестренка. Когда-то ты защищала Лиззи. Теперь защити Элизу.
– Не покидай нас, Долли! Ты должна есть. Должна выбраться из постели. Мами грустит из-за тебя. Она хочет послать за Томасом.
– Нет.
– Он всегда тебя веселил. Он обрадуется ребенку.
Томас только взглянет на меня такую и заберет ее, как Келлс. На сей раз я не стану его винить.
– Я совершенно бесполезна.
Китти взяла с прикроватного столика старые четки и сунула мне в ладонь.
– Ты слишком сурова к себе. Всегда была такой.
– Кто-то же должен. – Я перекатила бусины между пальцами. Я сжимала их в родах, чтобы сосредоточиться и молиться.
– Немного еды… Тебе нужно поесть. Может, водички?
Никто не догадывался о тьме, что продолжала ко мне взывать. Если я буду молчать, возможно, она отступит.
– Просто надо подождать.
– Ты нужна нам. Ты нужна твоей Шарлотте.
– А что с Шарлоттой?
– В церкви один из Федонов положил на нее глаз.
– Тех братьев с Гренады? У которых большая плантация, они перевозят товары сюда и в Тринидад? Эти плантаторы?
– Да. Он ей нравится, Долли.
Моя малышка влюблена?
– Ей нужна мама, которая поможет, как ты помогала Лиззи.
В дела Лиззи и Коксолла я не вмешивалась, но сумела защитить дочь.
Сестра забралась ко мне на постель и принялась смахивать с моих кос пылинки.
– Я вымою и смажу маслом эту солому, будешь как новенькая! Может, Полк вернется и отведет нас в церковь. Мне нравится Полк!
Вероятно, Китти имела в виду не Нотр-Дам-дю-Бон-Порт. Она хотела поплясать на балу мулатов.
Я усмехнулась, эта идея казалась очищающей.
– Моя ласточка. Ты мое благословение, Китти.
Я прижалась к сестренке. Ее сердце билось ровно, надежно и правильно.
Я помолилась, чтобы прийти в себя. Вся семья во мне нуждалась, как и я в них.
Доминика, 1789. Утраченный покой
Я покачивала Элизу на руках. Я держала кроху, сидя в своей спальне. Сонные глазки с серебряными крапинками в топазовом море наконец закрылись. Кормилица говорила, что малышка хорошо сосет.
Я смотрела на свое дитя, и меня охватывала любовь, а не чувство потери. Хандра начала стихать, но предстояло дать ей бой, чтобы выбраться из кровати.
– Мамочка идет на поправку, Элиза. Ты будешь мной гордиться. Мне нужно кое-что сделать для твоей старшей сестрички Шарлотты.
Как я справлюсь без моей дорогой девочки? Она занималась моим делом, заняв мое место, чтобы все шло своим чередом.
Я осторожно опустила Элизу в колыбель и накрыла одеялами.
– Спи, малышка. Я снова с тобой.
Проходя по коридору, я услышала, как хихикают Шарлотта и мами. Они сшили еще одно одеяло – из полос лилового и желтого полотна. Никакой больше холстины.
Моя дочь набросила на голову ткань, похожую на сетку.
– Будто накидка, – сказала я. – Ты будешь такой красивой невестой.
Ее лицо зарделось, словно розовый гибискус.
– Спасибо, мама. Как хорошо, что ты на ногах.
Она положила свою «вуаль» на диван. Подушки из бордового гобелена под этой вуалью хорошо смотрелись.
– Глянешь конторские книги?
– Позже. Давай-ка поговорим о Федонах. Они свободные мулаты и католики. Если мы договоримся, Шарлотта, вы сможете обвенчаться в церкви.
Она порозовела еще сильнее.
– Когда они придут?
– В любую минуту, мама.
Шарлотта закружилась по комнате. На ней был кремовый наряд с пурпурными лозами, отпечатанными на верхнем платье, – весьма празднично. Мами, которая не любила шляпы, надела на голову тюрбан рыжевато-золотистого оттенка, густые кудри едва виднелись за ушами. Она была прекрасна. Юбка в розовую полоску и вторая, лимонно-желтая, выглядели превосходно.
Что же до меня… Я ведь не осталась в ночной сорочке – вот и ладно.
– Китти купила это на Старом рынке, мама. – Она протянула мне ткань в сеточку. – Это кора лагетто. Традиция мавров из Западной Африки. Мистер Федон говорит, очень важно гордиться своей историей.
Мами соединила кусочки ткани.
– Если Шарлотта хочет фату на свадьбу, так пусть берет из тонкого хлопка и кружева, а не из деревяшки.
Она просто не замечала, какой счастливой сделала Шарлотту эта кружевная кора.
– Бабуля, из этого выйдет хорошая фата, – прочирикала Шарлотта, будто цыпленок, который спорит с мамой-курицей. – Я горжусь наследием нашего народа, мы преодолели испытания духа.
– Молчала б ты о духах и испытаниях. – Мами бросила на меня взгляд, а потом ухмыльнулась, глядя на свои иголки и булавки. – Они с этим Федоном вместо церкви отправились на прогулку. Болтали об истории и всяком таком… ну и об Обеа тоже.
Налитые щечки Шарлотты стали ярче кроваво-красных
- Душевный Покой. Лучшее - Валерий Лашманов - Прочая детская литература / Прочие приключения / Русская классическая проза
- TRANSHUMANISM INC. - Виктор Олегович Пелевин - Русская классическая проза
- Царь Горы, Или Тайна Кира Великого - Сергей Смирнов - Историческая проза
- Дыши! План вселенной на тебя безупречен - Мод Анкауа - Русская классическая проза
- Держи меня за руку - Долен Перкин-Вальдез - Историческая проза / Русская классическая проза
- Тишина на дне коробки - Алёна Левашова-Черникова - Русская классическая проза
- Ноттингем - Лина Винчестер - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Столетняя война - Бернард Корнуэлл - Историческая проза
- Северо-Запад - Зэди Смит - Русская классическая проза
- Не верь никому - Джиллиан Френч - Русская классическая проза