Рейтинговые книги
Читем онлайн Королева острова - Ванесса Райли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 140
class="p1">– Частенько мы останавливались и смотрели на стройку. Он так любил этот отель, каждую балку в нем, каждую стену.

– Пыль от шлифовки и покраски, вот что его доконало. Я затеяла стройку, и он заболел. Я так виновата. – Я сбросила шаль. Она казалась удушливой, будто змея обвилась вокруг моего тела. – Все, что я делала, было только для того, чтобы мои дети жили лучше. И вот что вышло.

– Даже Лондон?

– Что?

– Ты бросила семью, чтобы туда добраться. И Эдварда тоже бросила.

– Ты ревнуешь? Думаешь, я построила отель ради возвращения принца? Как низко с твоей стороны!

– Ты по-прежнему якшаешься с ним. Я видел письмо.

– Это послание от миссис Кларк, моей подруги. Жены бывшего губернатора Ямайки. Она снова переезжает в Лондон. Ей нравятся сплетни. Когда я опять поеду туда, то обязательно ее навещу.

– Хорошо, вволю наболтаетесь о принце.

– Ты с ума сошел, Томас? Мой мальчик умирает.

Он стиснул зубы, подавляя редкую для него вспышку гнева.

– Наш мальчик, наш. Это общая потеря. Нельзя быть такой эгоисткой. Я искренне люблю Эдварда.

– Я не эгоистка. Будь я мужчиной, мной бы восхищались.

– Я – мужчина. Ты говоришь, отель твой, но тебе помогали все. Когда ты уединялась, чтобы выносить наших детей, я следил, чтобы твои приказы выполнялись. Я был здесь, рядом с тобой, а не на танцах в Лондоне или на фрегате. Пусть мое лицо не темное – я понимаю.

Мне не верилось, что он изрыгает весь этот вздор.

– Знаю, что ты очень помог, но сейчас не могу рассуждать трезво – когда Эдвард на краю могилы. – Слезы ослепили меня. – Отправляйся дуться на свой шлюп. Или пусть он увезет тебя. Я и так этого ждала.

Он с такой силой распахнул дверь, словно хотел сорвать ее с петель, но остановился и вернулся ко мне.

– Прогонишь меня в другой раз. Я тоже теряю сына. И никуда не уйду. – Томас запустил пятерню в свои волосы, густые и темные, в которых уже начали проглядывать серебристые пряди. – Меня не вышвырнут. Я буду поддерживать тебя, как и всегда. Может, однажды ты это поймешь. – Он сел на другую сторону кровати. – Ты просил меня быть добрым к твоей маме, даже если придется нелегко. Я сделаю это для тебя, мой мальчик.

Он поцеловал Эдварда в щеку. Мы оба держали нашего сына за руки, но я не знала, как попросить прощения, когда слезы все текли и застревали в горле. Что толку от всего, что я построила, если переживу своих детей?

Гренада, 1795. Война

Я провожала взглядом мами и Фрэнсис, которые как раз выходили из моего магазина, их красно-коричневые плащи развевались позади. Они держались за руки. Высокая смелая Фрэнсис и несгибаемая мами. Хотелось бы, чтобы моя дочь прочла нам новости получше.

Мой лондонский поверенный добился от мистера Уэбстера согласия на наши условия, но работа над документами еще не завершилась. Пройдет много месяцев, прежде чем первая дочь моей матери, Элла, будет свободна.

Мужественное лицо мами исказилось, но лишь на миг. Спрятав свою боль, она вышла на улицу.

У меня за нее разрывалось сердце. Элла была моей Катариной. Одну продал отец моей ма, вторую отобрали у слабой матери. Я попросила Шарлотту отправлять Катарине послания в день ее рождения, и все же совсем не знала дочь. Пропустила я лишь раз: в год смерти Эдварда.

С тех пор минуло три года.

Катарина так и не познакомилась с ним, со своим кровным братом, не увидела его улыбки, не узнала о его любви к спискам и развозу товаров. На столе в его комнате я нашла все записи Эдварда. Галочки в них были очень четкими.

Я закрыла дверь магазина и принялась переставлять заново предметы на полке со столовым серебром. Сегодня должна была зайти Шарлотта. Надеюсь, она прочтет мне еще одну историю о Катарине на балу. Я знала, что такое балы в Британии. В мире Келлса моя дочь вне опасности. В моем цветном мире она под угрозой.

Совет начал обкрадывать свободных цветных, облагая их налогами, штрафами и лицензионными сборами. Теперь я лучше понимала, почему Келлс так сильно цеплялся за свое место в обществе.

Я снова посмотрела в сторону Блейз-стрит. Теперь мами и Фрэнсис, должно быть, уже в паре кварталов от дома.

Я хотела подождать Шарлотту и подбить счета, однако меня терзало ощущение, будто что-то вот-вот случится, будто за поворотом меня подстерегает джамби.

Проверив карманные часы, которые подарил мне Томас, я поняла, что прошел еще час. Его дар был тонким намеком: чтобы я следила за временем и к сроку возвращалась домой.

Моя дочь и зять скоро будут здесь, я увижу ее животик. Наконец-то у моей девочки будет ребенок.

Бум-бум-бум…

От стука в дверь сердце чуть не разорвалось.

– Долл, впусти меня!

– Томас?

У меня перехватило дыхание, я помчалась к двери и открыла ему.

– Дело плохо, Долл, – пробормотал он и схватил меня.

Томас дрожал. Я тоже затряслась.

Его запах – аромат сигар от сюртука, эля на губах – наполнил всю меня, просочился сквозь кожу. В глубине души мне не хотелось двигаться. Я хотела обнимать его, напитаться его силой.

Давно я не обнимала мужа. Я плакала – так мне его не хватало. Мы жили у себя дома будто чужаки.

Он вырвался и зашагал вглубь помещения.

– Прости, Долл.

– Расскажи, что стряслось.

Томас обхватил ладонями мое мокрое от слез лицо.

– Шарлотта… Ее муж и его брат развязали войну.

– Войну?

– На острове мятеж, бои повсюду. Восстали одновременно по всей Гренаде. Объединились все цветные плантаторы, все рабы, даже некоторые католики. Всеобщая война, Долл. Под предводительством Федонов.

– Это все из-за Совета и губернатора, Томас. Они ущемляли права цветных и католиков. Нельзя все время наступать нам на горло. Что-то должно было произойти.

Он снова привлек меня к себе.

– Надо молиться, чтобы Федонам хватило ума победить.

Шарлотта в беде…

Горячие головы начали войну, где может погибнуть моя дочь.

* * *

Бои полыхали по всей Гренаде. Стрельба не смолкала. Даже сейчас пушки грохотали совсем близко. Не в силах уснуть, я металась по комнате Эдварда. Как закрыть глаза, если нет никаких известий о Шарлотте, ее безопасности и ребенке?

Чертовы Федоны! Я всей душой ненавидела помехи, налоги, но мятеж – не выход.

Я не знала, что сказать детям. Потому не говорила ничего, просто любила их еще сильнее. Мы сидели на диване – старшие на полу, младшие сгрудились вокруг меня –

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 140
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королева острова - Ванесса Райли бесплатно.
Похожие на Королева острова - Ванесса Райли книги

Оставить комментарий