Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Куколка, я буду рядом, когда на тебя накинется хандра. Мы больше не будем одиноки.
Страха перед зарождающейся хандрой хватило бы, чтобы ответить «да», но я не промолвила ни слова.
Томас оперся задом на стол передо мной.
– Так я даю понять миру, что ты моя. Если это поможет держать подальше от Демерары принца или каких других негодяев, так еще лучше.
– А ты не пожалеешь, что спутался с католичкой? Если на Гренаде продолжатся гонения, тебе не пришлось бы лгать. Ты мог бы прекрасно жить дальше.
– Без тебя мне плохо, Долл. Не знаю, как еще доказать тебе.
Чувство юмора начало подводить Томаса. Он не понимал, что я сомневаюсь не в нем и его любви. Такова уж я. Я сложила лист и подняла к свету, что лился из окна.
– Такой же контракт, как у Лиззи и Коксолла. Почему из-за клочка бумаги я чувствую себя товаром?
– Это не купчая. Она не касается прошлого. Лишь нас с тобой. Мы будем строить жизнь вместе. Я знаю, что у тебя есть мечты, женщина. И готов помочь их исполнить.
– Я не хочу, чтобы этот контракт помешал тебе, если однажды ты проснешься и поймешь, что должен выйти в море, заключить сделку на перевозку товаров на своем шлюпе.
– Долл, я принял решение, когда увидел тебя в твоем магазине. Я смотрел, как ты расставляешь товары по полкам и как ты счастлива. Хочу, чтобы ты была счастлива. Знаю, ты меня любишь, пусть даже не говоришь об этом. Пора сделать все как следует, и начнем мы правильно.
Что можно поделать, если сила, превосходящая вас, противостоит вашим страхам? Поверить, впустить ее в сердце и надеяться, что это продлится вечно. Нисколько не поумнев, я взяла перо и подписала бумаги.
– Вот. Теперь можешь официально называть меня миссис Томас.
Он толкнул локтем дверь, и мистер Бейтс с Лайонелом почти ввалились в комнату.
– Дело сделано, джентльмены. Я провожу миссис Томас на Старый рынок.
В сумерках мы прошли по тихой мощеной площади, миновали колодец, потом Томас повел меня по аллее к Нотр-Дам-дю-Бон-Порт.
Я взялась за железные ворота.
– Какая прекрасная свадьба была здесь у Шарлотты.
– Больше я не пропущу ни одного семейного торжества. – Он распахнул створки. – Миссис Томас, давайте совершим небольшое богохульство и поженимся как полагается, перед Господом.
– Но это незаконно. Святой отец не…
– Ну, он должен дать позволение. Может, однажды так и будет. Наша любовь честна и чиста, как любая другая, пусть это даже союз католички и англиканина.
Мы сплели наши пальцы и через двор прошли в часовню.
На задних рядах сидели Эдвард, Китти и Полк. Мой сын, зятья и все мои девочки тоже были там. Правда, Жан-Жозеф Федон не выглядел радостным, он отодвинулся от веселых Коксоллов.
Но мами дала мне цветы, и я выбросила все это из головы. Букет был славный – чудесные алые буа кариб, розовые и красные гибискусы, однако она добавила к ним красные и желтые бутоны павлиньего цветка.
Для этого опасного цветка было немного поздновато. Чай уже был не в силах помочь.
Этот ребенок увенчает мой выбор. Я построю мир, где он будет принцем или принцессой.
Мами сидела рядом со старушкой, которая обнимала Фрэнсис и Элизу. Потом я поняла, что седовласая незнакомка с обветренным и опаленным солнцем лицом похожа на мою мать.
Томас склонился ко мне.
– Да, мисс Салли свободна. Похоже, у мистера Раньяна появился шанс все обдумать. Мы сошлись на двадцати пяти фунтах, но я оплачу еще взнос за вольную.
– Я все тебе верну, Томас.
– Считай это подарком на свадьбу. – Он взял меня за руку. – Готова?
Его приятель, пастор-выпивоха, который проводил церемонию Лиззи, стоял в нефе перед распятием Господа. Эта служба казалась более настоящей, чем контракт, и я надеялась, что союз продлится дольше, чем предыдущие.
Я вдохнула ванильный аромат цветов. Цветов красоты и боли. Истинное счастье невозможно без жертв. Теперь я это понимала. И хоть у меня был мужчина, который любил меня и был предан мне, я почему-то знала, что ничего еще не кончено.
Гренада, 1791. Моя земля
Я подошла к берегу и простерла вверх руки.
– Вот оно…
Меня догнала Китти.
– Помедленнее, Долли, Томас не хочет, чтоб ты упала.
– Не могу помедленнее, сестренка. Я должна тебе все показать.
– Песок?
– Нет. Землю. Это моя земля. Здесь я построю отель. А может, тут и храм музыки будет.
Лицо Китти просветлело, она захлопала в ладоши.
– Ты ее купила? Но тут ничего нет. Томас знает, что тебя обманули? Тут нет построек.
Покачав головой, я погладила округляющийся живот. Томас знал то, что хотел: я родила сына, Джозефи, потом дочь, Энн. Через семь месяцев я рожу ему еще одного ребенка.
– Я хочу привезти из-за моря изысканные вещи сюда, на Гренаду. Мой отель станет произведением искусства.
– Почему бы тебе просто не довольствоваться магазином и службой домоправительниц? Куда уж больше? – Сестра опустила взгляд на свои сандалии, в которые набился песок. – К чему ты все стремишься? Джозефи родился раньше срока. А когда ты рожала последний раз, мы чуть не потеряли тебя и ребенка.
– С Энн все хорошо. Она дышит. Она растет.
Сестра погладила мой живот.
– Не хватайся ни за что, пока не родишь. Ты не всегда сильная.
– Хандра не так уж страшна, – соврала я и приподняла ее подбородок. – Вы с Томасом очень помогаете. Я быстро оправилась.
Китти сжала кулаки и принялась прыгать по мокрому песку.
– Я не хорошая. Я не хочу тебя потерять. Мне страшно. Может, уже хватит?
– Нет. Китти, я построю здесь отель. Большой и замечательный. И весь заработок от визитов моряков пойдет нам. Когда Эдвард вырастет, он будет им управлять. Уж я позабочусь, чтоб у него и у Джозефи было свое дело. Только так мои принцы выживут.
Местный Совет сочинил еще больше правил, которые демонстрировали, как белые ненавидят цветных плантаторов. У моих сыновей должны быть предприятия, не связанные с производством сахарного тростника. Это надежные деньги.
– Когда Фрэнсис вырастет, то займется магазином на Блейз-стрит. Для шестилетнего ребенка она уже хорошо считает. Исключительно хорошо.
– Я боюсь, Долли… – обняла меня сестренка.
– Я многому научилась в Англии, Китти. Знаю, что нужно делать, чтоб много зарабатывать. Зачем позволять богатеть мужчинам, если мы сами можем стать богатыми?
– Но у нас ведь и так все хорошо… Разве нам нужно больше?
Да, я хотела большего.
– Да. Мои клиенты через
- Душевный Покой. Лучшее - Валерий Лашманов - Прочая детская литература / Прочие приключения / Русская классическая проза
- TRANSHUMANISM INC. - Виктор Олегович Пелевин - Русская классическая проза
- Царь Горы, Или Тайна Кира Великого - Сергей Смирнов - Историческая проза
- Дыши! План вселенной на тебя безупречен - Мод Анкауа - Русская классическая проза
- Держи меня за руку - Долен Перкин-Вальдез - Историческая проза / Русская классическая проза
- Тишина на дне коробки - Алёна Левашова-Черникова - Русская классическая проза
- Ноттингем - Лина Винчестер - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Столетняя война - Бернард Корнуэлл - Историческая проза
- Северо-Запад - Зэди Смит - Русская классическая проза
- Не верь никому - Джиллиан Френч - Русская классическая проза