Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мята.
Перечная мята…
Знакомое чувство близкой смерти окутало меня, вспарывая кожу. Стоны стали громче. От этого было не убежать, не отвернуться – не сегодня.
* * *
В моем воображении я снова стала маленькой и была одета лучше других, потому что мой па, белый плантатор, признал меня своей. С первых дней, когда я начала помогать мами в лечебнице, я привыкла не видеть зла. Я всегда смотрела направо, а налево никогда.
Слева была порка. Слева были колодки и лечебница. Мами заставляла меня помогать больным – тем, кого так жестоко изнасиловали, что у них кровило несколько дней. Я вытирала кровь, промокая ее тряпкой с мятной водой.
Слева…
Собирай тростник и пой.
Истекай кровью и пой.
Умирай и пой.
…на той стороне.
Если я увижу зло и смирюсь с ним, оно разъест мои мечты как кислота, выжжет дотла.
Повозка остановилась.
– Долл, ты меня слышишь?
– Мой отец был хозяином, Томас. Все страдания причинялись от его имени. Он никогда не прекращал злодеяния. Ни разу не признал муки рабов. Надсмотрщиков не увольняли за убийства или жестокость. Томас, я такая же, как па. Я всегда отворачиваюсь. Всегда смотрю в сторону.
– Долл… Ты не он.
– Но джамби и смертные маски говорят другое.
Томас схватил меня за руку.
– Я этого не замечаю.
– Я тоже не хотела замечать. Если бы видела, то не смогла бы больше мечтать. Мне пришлось бы занять свое место на полях среди людей, которые рождены страдать, а потом умереть.
– Долл, ты здесь, со мной. Нечего бояться.
– Я не хочу умереть в тех полях, Томас.
– Я не отпущу тебя. Никогда. Ты меня пугаешь, женщина. Нам нужно заключить сделку. Дай-ка я сам. Посиди в повозке.
Как я могла остаться на месте, когда кровь моя текла по тем полям?
Гренада, 1790. Сделка
Мы остановились у главного дома плантации Раньяна. Томас спрыгнул на землю, и я тоже начала спускаться.
– Долл…
– Я должна.
Кивнув, он повел меня к дому. Это был не совиный дом, как у па, его не поддерживали сваи. Местные не боялись наводнений. Сломанные ставни, разбитые ступени – всего тут было вдоволь. У одной я замерла, сомневаясь, выдержит ли она.
– Все из-за урагана, – пробормотал Томас. – Жуткий ураган восьмидесятого. Десять лет прошло, а новый так и не отстроили. У Раньяна денег нет.
На террасе сидел старик в потрепанной одежде и отличной соломенной шляпе.
– С чем пожаловали?
– Мистер Раньян, – начал Томас, – я насчет Салли. Я связывался с вами через мистера Бейтса.
– Ах вот чего. Старуху Салли прикупить хотите.
Он посмотрел мимо меня на Томаса, ухмыляясь, будто я какая-то бездомная псина.
– Нешто и бумаги посылали?
Томас заслонил меня, выйдя вперед.
– Да, вам нужно только подписать.
В голове у меня все спуталось. Я вцепилась в сюртук Томаса как трусиха.
Мистер Раньян прикрыл глаза, будто солнце давило на него и эту прекрасную шляпу; ни щелей в плетении, ни необработанного края, ни дыр от жучков – она явно не бывала в полях под палящими лучами.
– Когда-то Салли была весьма полезна, да только состарилась. На кой она вам?
– Я представляю сторону, которая заинтересована в ее воссоединении с семьей.
– Да уж, родичей-то у нее полно. – Раньян сплюнул табак, и харчок приземлился у моего ботинка.
Томас взял у меня контракт.
– А это еще кто? Прихватил девку на удачу? – Старик смерил меня сальным взглядом.
– Можно и так сказать. – Томас протянул плантатору бумаги. – Мы сговорились на тридцати пяти фунтах.
– Так-то оно так, да теперь я гляжу, спрос на Салли велик.
Нет! Он не может сейчас передумать.
Я сложила руки на груди.
– Позвольте, вы заключили сделку.
Он хохотнул и качнулся в кресле.
– Не способен держать свою девку в узде?
– Я не чья-то девка. Я…
– А должна, такая кругленькая и справная, – оскалился Раньян и снова покачнулся. – Жаль, черна как смола.
Томас простонал и приструнил меня взглядом.
– Давайте закончим, Раньян.
Уперев руку в бедро, я набралась смелости и произнесла:
– Сбавляй сумму, Томас, вот о чем я толкую.
Томас задрал голову к потрепанной крыше.
– Мисс Долл представляет заинтересованную в сделке сторону. Это очень хорошее предложение. Берите тридцать пять фунтов, Раньян, или цена будет уже двадцать пять.
– Цветным теперь и такое дозволено? Ну, судя по тому, что в Бельведере засели эти недотепы, эти неунывающие бунтовщики, еще как дозволено.
На самом деле он сказал не «недотепы». С тем же успехом он мог произнести другое бранное слово.
Томас крепче сжал кулаки. Да он же вот-вот ударит старика!
– Извинитесь, Раньян.
– Эт за что еще? Эти вольные не знают ихнего места. А должны помалкивать да благодарить за то, что имеют.
Помалкивать и терпеть? Ни за что.
– Или он подпишет бумаги сегодня… Или никакой сделки.
Раньян вытаращил глаза. Он снял шляпу и принялся обмахивать лысину, обрамленную седыми волосами.
– Хитришь! Ну да мне не к спеху. Салли стара, но еще ого-го. Красивой уродилась. Не белая, но и не смоляная, как твоя чертова кукла.
Во рту у меня пересохло.
– Сделке конец. Уходим, мистер Томас.
Он схватил меня за руку.
– Даже двадцать пять не дашь? Ты уверена?
– Этому болвану не нужны деньги. – Я поддалась ближе к старику. – Ясно одно: доживать ему не так уж много. А после мистер Томас договорится с вашими наследниками. У таких крыс в приплоде всегда другие жадные крысы.
Раньян подскочил с кресла.
– А ну, стой! Не позволяй ей так со мной говорить!
– Буду говорить как хочу! Я из тех, кто не унывает! – Я пулей слетела с крыльца.
Томас убрал бумаги в карман и спустился по шатким ступенькам.
– Ты точно знаешь, что делаешь, мисс Кирван?
Ответить я не могла, но взобралась на телегу, на место возницы. Не успел Томас вскарабкаться на сиденье, схватила вожжи и тронулась. Надо было убираться подальше.
Пару миль мы проехали в молчании, но дрожать я не перестала. Из-за пара от вулканического озера мое лицо взмокло.
Томас забрал вожжи и остановил повозку. Он сидел, положив ладонь мне на руку, и внимал моим рыданиям.
– Надо было послушать тебя, Томас. Я не могла дать ему одержать верх!
– Старый глупец просто пытался выручить еще пять фунтов.
– Теперь Раньян убьет бабушку или высечет, и все
- Душевный Покой. Лучшее - Валерий Лашманов - Прочая детская литература / Прочие приключения / Русская классическая проза
- TRANSHUMANISM INC. - Виктор Олегович Пелевин - Русская классическая проза
- Царь Горы, Или Тайна Кира Великого - Сергей Смирнов - Историческая проза
- Дыши! План вселенной на тебя безупречен - Мод Анкауа - Русская классическая проза
- Держи меня за руку - Долен Перкин-Вальдез - Историческая проза / Русская классическая проза
- Тишина на дне коробки - Алёна Левашова-Черникова - Русская классическая проза
- Ноттингем - Лина Винчестер - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Столетняя война - Бернард Корнуэлл - Историческая проза
- Северо-Запад - Зэди Смит - Русская классическая проза
- Не верь никому - Джиллиан Френч - Русская классическая проза