Рейтинговые книги
Читем онлайн Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 199 200 201 202 203 204 205 206 207 ... 297

1556

Срав. выше: 23, 18 ст.

1557

Νομὴ — букв. — пастбище, по слав. пажить; т. е. жилище, владение, участок.

1558

Т. е. не пользуйся чужим добром и его избытками.

1559

Т. е. от Бога и царя.

1560

Выражения: сын сохраняющий и до конца стиха в алекс. по Фильду и ват. по Тишендорфу нет; у Свита и Гольмеза они приводятся с цитатами из разных рукописей. В моск. изд. и слав. пер. есть, а потому и мы помещаем.

1561

Т. е. говорящие и обнаруживающие правду.

1562

Приточник желает, чтобы хозяйственные работы не мешали духовному успеху человека, а равно и духовные занятия не мешали хозяйственным неизбежным трудам.

1563

Упоминаемый в 32–34 ст. "урок" подробно изложен приточником в 6, 9—11.

1564

Словом человеческим невозможно изобразить славу Божию, а слава царя — исполнение повелений его и Божиих и забота о государственных делах.

1565

В ватик. τύπτε, слав. куй, в алекс. κρύπτε — ошибочно.

1566

В славянском тексте сильнее выражено: убивай. По греч. κτείνε. По параллели с 4 ст. может быть разумеется лишь "удаление" нечестивых от близости к царю, как накипь и нечистота удаляются при очищении серебра.

1567

Под "другом" в 8 и 9 ст. разумеется соперник на суде, а под "отступлением" предварительное, до суда, примирение с ним.

1568

Т. е. от суда и тяжб.

1569

Слову "так" нет соответствия в греч. тексте.

1570

Ἐπιφανέστατα — разумеются явления миража.

1571

Срав. выше 15, 1. 4.

1572

Σπάνιον ἐίσαγε — букв. редко вноси, в слав. неучащай.

1573

В ват. ὁδὸς, слав. путь, в алекс. и компл. ὁδούς зуб.

1574

Выражению: дым глазам — нет соотв. в ват. и алекс. код., а есть καπνὸς τοῖς ὄμμασιν в №№ 147, 159, 254 и альд. изд.

1575

Римл. 12:20 ст.

1576

В еврейском тексте: как снег летом и дождь во время жатвы. В Палестине дождь летом редко выпадает.

1577

Т. е. от своей неосмотрительности.

1578

Т. е. воспрепятствуй поступать и говорить беззаконно людям нечестивым.

1579

В рус. Синод. перев. "дрогоценный камень", но ни евр. текст, ни толкования не дают на это права, и у LXX: λίθος. Дело в том, что камень не "привязывали" к праще, а влагали в нее и он свободно летел (1 Цар. 17:49), а "привязанный" он, очевидно, не мог лететь и тем обнаруживал бы неразумие хозяина.

1580

Приточная речь: поле пьяницы заростает тернием, а неразумный делается рабом. Срав. 23, 29–31. 24, 30–35.

1581

Речь идет о помешанном и его душевных и телесных страданиях. Срав. 18 ст.

1582

Первый стыд — последствие греховного поступка, второй — последствие удаления "из-за стыда" от грехов. Прем. Сир. 41:19–42, 5.

1583

Срав. выше 22, 14.

1584

Срав. выше 19, 24.

1585

В ватик. ἰώμενοι, слав. врачуемии, в алекс. πειρώμενοι — находящиеся в жару и бреду.

1586

Т. е. бывают весьма приятны тому, кто доверяет им.

1587

Ни в чем полезном для любимого не проявляющаяся.

1588

Брат не всегда может оказать помощь в несчастии. Прит. 17:17. 18, 23.

1589

Срав. 22, 3 ст.

1590

По сопоставлению с 20, 16. 22, 27 ст., разумеется дурной человек, за которого он поручился.

1591

Имя это — борей, в греч. поэзии часто прославляемое.

1592

По Апостолу: к добрым делам. Евр. 10:24.

1593

Ср. 17, 3 ст.

1594

См. выше 19, 1.

1595

Ποιμαίνει ἀσωτείαν — букв. пасет распутство, т. е. предается разгулу и распутству.

1596

Т. е. кто сознается в проступках и охотно выслушивает за них выговоры. Срав. 26, 26.

1597

В ват. ἄπιστος слав. неверный, в алекс. ἄπληστος — ненасытный. Следуем славянскому, соответствующему и контексту.

1598

Т. е. возбуждая в жителях его ссоры и страсти, губят город. С евр. возмущают город.

1599

Срав. выше 22, 2 ст.

1600

Ἐξηγητὴς — букв. изъяснителя, т. е. воли Божией и Откровения и закона нравственного.

1601

Срав. выше 26, 12 ст.

1602

Слав. о сем, по греч. ἐφ᾿ ἑαυτῷ т. е. о себе самом.

1603

Разумеется: обнаруживает грехи свои, по евр. много грешит.

1604

Ἐρείδει δοξᾳ — букв. утверждает в славе.

1605

Срав. Лев. 5:1. Судей 17, 2 ст.

1606

Слав. перевод: мерзость праведнику муж неправеден, соответствует греч. тексту в №№ 23, 109, 147, 157, 295, альд. и арм., обычно же (ват., алекс, text. recept.) читается: βδέλυγμα δίκαιος ἀνὴρ ἀνδρὶ ἄδίκῳ — мерзость неправедному мужу праведный.

1607

Первый стих в греч. тексте у Фильда начинается так: "Сын мой, бойся слов моих и, принявши их, покайся", а затем следуют слова: "сие говорит" и т. д. В слав. переводе и греч. списках (Тишенд., моск. изд., Гольмеза и др.) эти дополнительные слова помещены в 24, 22, а потому и мы их опускаем.

1608

Первое лице: "умолкаю παύομαι" поставлено для большей выразительности вместо: "умолкает", т. е. начинается "конец" речи приточника.

1609

Т. е. знание о "святых предметах и лицах", о "божественном". Срав. 9, 10.

1610

Срав. Втор. 4:2. 12, 32.

1611

В 11–14 стт. греч. слово ἔκγονον переводим: род, согласно контексту и в уклонение от слав. "чадо". Сл. ἔκγονον значит: потомство, род. Под родом злым, очевидно, разумеются злые люди.

1612

Греч. ἔξοδον — букв. исхода, т. е. появления на свет во грехах и беззакониях. Псал. 50:4. 7.

1613

У Фильда, в алекс. код. соотв. слова нет, а в ват. есть κατεσθίειν слав. поядати.

1614

Пиявка в пер. LXX представляется здесь символом ненасытного существа. Евр. cлову עֲלוּקָה — также придается значение: ненасытного и кровожадного вампира.

1615

Всем словам, поставленным в скобках, нет в греч. тексте соответствия.

1616

Хирогриллы из породы грызунов, под которыми одни разумеют горных мышей, другие кроликов и т. под.

1617

С еврейского: "паук".

1618

В слав. соблюдеши — оскоблено, в греч. списках без скоб (у Фильда и Тишенд.) и в скобах (в моск.), в евр. нет этого слова.

1619

Сикером называется напиток, приготовленный не из винограда, а из ячменя, фиников и других плодов.

1 ... 199 200 201 202 203 204 205 206 207 ... 297
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX) - Сборник бесплатно.

Оставить комментарий