Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Симмонс-стрит еще называли Правительственной улицей, потому что там размещались суды и Совет. Она находилась всего в нескольких кварталах.
Сын, мой единственный сын, пошел на поправку, он уже не так сильно болел. Сегодня Эдвард впервые после переезда на Гренаду проснулся без хрипов.
– Можно, мама? Я прослежу, чтобы тебя не обманули.
Я взяла его за плечи.
– Обещаешь не переусердствовать? Тогда да, мой маленький мужчина. Мы почти закончили.
Он закашлялся и улыбнулся. И тут-то я поняла: все это время Эдвард сдерживался, чтобы я позволила ему поехать с Полком. Я обняла сына, показывая, что ему не нужно притворяться. Я не стану помехой его мечтам.
– Передай Полку, что я велела ехать медленно и осторожно.
Келлс прислал к нам Полка, чтобы тот за нами приглядывал. Он отправлял книги и подарки Эдварду и малышкам каждые два месяца.
Следовало бы послать ему что-нибудь в знак благодарности, но хватит с него и признательности от Шарлотты. Этот человек делает что-то, только когда ему нужна ответная услуга. Стоит об этом помнить, особенно когда Эдвард надевает свою черную треуголку.
Улица купалась в солнечном свете. Короткие рукава, пусть и хлопковые, все равно прилипали к коже. Я посмотрела на свой магазин. Строение из беленого кирпича с крышей, покрытой черепицей в форме рыбьей чешуи, было моим поводом для гордости.
– Мисс Дороти!
Этот голос… Я не слышала его с самого Лондона. Я развернулась и увидела свою подругу – миссис Китти Кларк.
Изысканная дама в розово-белом платье, цветом напоминавшем бутон обезьяньей яблони[65], заключила меня в крепкие объятия.
– Муж заявил, что едет к губернатору, и я не преминула посетить вас.
– Входите же. Для меня большая честь, что вы ко мне заглянули.
Миссис Кларк улыбнулась, будто котенок, лакающий молоко, и вошла внутрь. Осмотрела помещение по кругу, но лицо ее ничего не выражало.
Она задирала нос, щупая графины. Ничто ее не выдавало. Я любила это в ней и ненавидела.
– Довольны своим выбором, Дороти?
И не подумав отвечать на этот вопрос, я указала на полки.
– Как видите, я набралась идей в Лондоне. А теперь извольте смотреть и тратить деньги.
Она засмеялась, и мне стало легче дышать.
– Ваш магазин великолепен. Фарфор и даже Веджвуд, должно быть, с Бонд-стрит.
Я захлопала в ладоши, едва не пустившись в пляс, но это было бы не авантажно.
– Когда сказали, что приедут другие губернаторы с супругами, я надеялась увидеться с вами. Надеялась, вы ко мне заглянете и выразите свое одобрение.
– Мы говорили, что одобрения нужно дождаться.
– Чудесно. Тогда я жду ваших денег.
Китти указала на фарфоровый чайник.
– Я возьму его и ту ткань с фиолетовой отделкой. Будет великолепно смотреться в нашем новом доме. Вскоре мы покидаем Ямайку.
– Возвращаетесь в Англию?
– В Канаду. Кларка снова продвигают по службе. Мой долг – поддерживать его.
Размахивая листком бумаги, ко мне примчался Эдвард.
– Мама, бабушка говорит, губернатор послал записку, нужно больше шампанского. Мы откроем ему кредит? Денег не прислали.
– Открой, Дороти, – вмешалась подруга. – Праздник без шампанского скучен.
Она подмигнула мне, и я кивнула, а затем повернулась к сыночку.
– Мы выставим ему счет. Положите бутылки в повозку, но проследи, чтобы его секретарь подписал чек за добавочный товар. – Потом я подсчитала покупки Китти. – Все вместе шесть фунтов и четыре шиллинга. Я прикажу упаковать их и отвезти в дом губернатора.
Она порылась в сумочке – тоненькой шелковистой штучке из атласа. Оттуда прямо ей в руку выпал смятый листок. Мои щеки обдало жаром. Это был один из тех набросков, с помощью которого принц отыскал меня на Доминике.
– Где вы это взяли?
– Мой друг из Лондона присылает мне чудные мелочи. Рисунок появился в журнале, потом его перепечатали газеты. Это было перед балом на корабле. Дама немного похожа на вас.
– С одним нашим общим другом.
Китти посмотрела на меня тепло и искренне, но ничего не сказала, ни насчет второго шанса с принцем, ни насчет моего решения уехать. Она была не из тех, кто судит других женщин, пусть мне и хотелось, чтобы подруга заметила – она, мол, меня понимает.
Искать одобрения – низкое занятие.
– Вот. – Я сунула счет ей в руку. – Пожалуйста, поставь сверху подпись.
Она так и сделала и протянула мне его обратно, но тут старый рисунок упал на пол. На него мгновенно наступил сапог.
Пыльный, потертый кожаный сапог.
Томас наклонился и поднял листок.
– Полагаю, это твое.
Миссис Кларк поправила перо на своей шляпке.
– Похоже, вы заняты, Долли. – Она обняла меня на прощание и забрала рисунок у Томаса. – Я хочу сделать из него миниатюру на память.
Томас покраснел, и улыбка Китти стала еще шире.
– Еще увидимся, мисс Дороти, обещаете?
– Обещаю, – сказала я и помахала ей вслед.
– Так это правда? Ты уехала с ним? – Его круглые щеки налились краской. – Ты бросила ради него нашу дочь. Неужели ты так сильно меня ненавидишь?
– Что я сделала – не твоя забота. Я уехала и вернулась – ты все время так поступаешь. Все мужчины так поступают.
Томас потер загривок.
– Если тебе не нужен мой ребенок, отдай ее мне. Все, чего я всегда хотел…
– Нет. Думаешь, тебе нужна семья? Тебе нужен ортун и твои мечты. Не притворяйся, что ты не такой.
– Ты тоже об этом мечтаешь.
– У меня все это есть, Томас. Я уехала ради себя, но вернулась ради своей семьи. А как насчет тебя?
– Ты сомневалась, что я вернусь? Да если б я знал…
– Мы – не запасной вариант. – Я подошла к полке и поправила красные и зеленые миски, которые сделала Китти. Изящная бутылочка с изображением певицы с роскошными формами и губами была одной из лучших.
Когда я повернулась, Томас все еще стоял там, застывший, будто лед, который я пробовала в Лондоне.
– Сэр, чем могу служить? У нас отличные товары. А еще можно нанять прислугу для вашего дома.
Томас подошел ближе.
– Как насчет тебя и принца Уильяма. Ты все еще любишь его?
– Не ваше дело. Если вы ничего не берете…
– Он тебе все еще небезразличен? А я?
– Разве это важно?
– Важно, ведь принца здесь нет. А я есть.
Я достала из кармана тряпицу и принялась протирать полку. Никакой плесени, никаких пятнышек.
– Он в Лондоне. Его местонахождение хорошо известно.
Томас выругался себе под нос, и на миг я ощутила свою силу.
– Это не я забыла о нас. Огромный живот и распухшие ноги,
- Душевный Покой. Лучшее - Валерий Лашманов - Прочая детская литература / Прочие приключения / Русская классическая проза
- TRANSHUMANISM INC. - Виктор Олегович Пелевин - Русская классическая проза
- Царь Горы, Или Тайна Кира Великого - Сергей Смирнов - Историческая проза
- Дыши! План вселенной на тебя безупречен - Мод Анкауа - Русская классическая проза
- Держи меня за руку - Долен Перкин-Вальдез - Историческая проза / Русская классическая проза
- Тишина на дне коробки - Алёна Левашова-Черникова - Русская классическая проза
- Ноттингем - Лина Винчестер - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Столетняя война - Бернард Корнуэлл - Историческая проза
- Северо-Запад - Зэди Смит - Русская классическая проза
- Не верь никому - Джиллиан Френч - Русская классическая проза