Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь же Шарлотта слишком хрупка, чтобы выслушать.
Жан-Жозеф встал, одернул коричневые бриджи.
– Хватит печалей в моем доме. Давайте я расскажу вам о нашем урожае. – Он улыбнулся и начал перечислять количество акров и саженцев. Федон говорил легко и непринужденно. Мне подумалось, что Шарлотта и эта плантация были его мечтой.
– Вы видели поля, мисс Долли? Что скажете?
– Поля… Поля, как по мне… большие. У вас будет хороший урожай тростника.
– Жюльен строит нашу собственную кипятильню. И тогда мы станем сами производить сахар. Будем самодостаточны. Это убережет мою жену. Она может на меня положиться.
Я кивнула, надеясь, что так и случится, но сомневалась: вряд ли кто-то из мужчин на самом деле понимает, что такое для женщины зависеть от него.
Мое решение осталось неизменным. Я останусь на Гренаде и обеспечу безопасность дочери. Шарлотта сама увидит, что женщины Кирван способны пережить все.
Гренада, 1789. Мои права
С высоты Блейз-стрит я смотрела вниз на бухту в форме подковы, разглядывала кокосового цвета песок и дорожку из черного камня, что вела к мысу. Гренада казалась мне старой и степенной.
Вероятно, именно поэтому здесь так непросто: все они застряли в старом мышлении.
Местные белые плантаторы и торговцы уважали только белых, протестантов, англичан и мужчин.
Я проиграла по всем статьям. У меня был чудесный цвет кожи, я была счастлива в своем католичестве и уж определенно я была женщиной.
Море ревом воззвало ко мне. В Розо я могла спокойно подойти к воде или прогуляться вдоль реки.
Но не здесь.
Порой я не знала, доберусь ли до моря. Если бы Шарлотте не нужно было оставаться с мужем, я бы забрала всех в Лондон и начала все заново.
Я сделала неверный выбор, но надо было как-то жить дальше. Миссис Китти Кларк написала мне, что мой принц нашел себе другую Дороти: мисс Доротею Блэнд[64], ирландскую певицу.
В том и заключалась особенность любого выбора – после он преследовал вас, как застывшая маска смерти. Выдавив улыбку, я вошла в свой новый магазин.
Из кладовой показалась мами с полной охапкой товара и осмотрела меня сверху донизу.
– Больно ты задумчивая.
Уж ей ли не знать фальшивые улыбки, правда? Я забрала у нее горшки.
– О Розо вспоминаю.
– Долли, я так и не спросила, что случилось в той поездке…
– Я повидала разные чудеса. Магазины с большими окнами из стекла, полные товаров, какие я видала только в газетах или мечтах. Я хочу больше прилавков, я хочу… дверь.
В проем заглянул человек – из тех, кого я надеялась повстречать позже, когда тут освоюсь.
Джозеф Томас.
Даже если отвернусь, он не исчезнет, не видеть его не получится.
– Можно войти, Долл? – Томас уставился на меня, но я не шелохнулась.
– Мы еще закрыты, мистер Томас, но вы входите, – пригласила его мами.
Он переступил порог. Волосы его стали немного короче, но их еще приходилось перехватывать лентой. В руках он вертел треуголку с широкими полями. На ногах – те же самые пыльные сапоги.
– Славно выглядишь, Долл Кирван.
Кивнув, я отошла к полке, где были развешаны одеяла мами.
– Чем могу служить?
Он прикусил губу, пошарил в кармане сюртука и достал бумаги.
– Я пришел безвозмездно предложить тебе услуги стряпчего.
– Мои документы ведет мистер Бейтс. В другом я не нуждаюсь.
Он протянул мне бумаги.
– Эти тебе нужны. И мне тоже.
Если это тот самый контракт, который он готовил и который упоминал мистер Лайонел, то Томас просто болван.
– Не ставь себя в неловкое положение. Тебе пора.
– Моей дочери нужны бумаги. Без документов, которые доказывают, что ты получил вольную или родился свободным, Гренада – опасное место.
Мами помчалась к кладовой.
– А ну-ка, поговорите-ка тут… – И исчезла.
Томас облегченно вздохнул, будто проделка моей матери доказала его правоту: что у нас есть общий ребенок. Он протянул мне бумаги. Среди закорючек я разглядела мое имя, его и Элизы.
– Это еще что? Я не продам тебе мою дочь. И уж конечно, не отдам.
Он схватился за воротник своей рубахи.
– Долл, я должен вас защитить. Дай мне ее увидеть.
Я свернула бумаги, подошла к двери, в которую пока не вставили стекло, и распахнула ее.
– Я попрошу своего стряпчего это проверить. А тебе пора.
Он кивнул, направился к выходу, но потом остановился.
– Я не хотел причинить тебе боль. Никогда не хотел, чтобы мы расстались навсегда, но я должен был попытаться воплотить свою мечту. Подумай о том, чтобы позволить мне увидеть Элизу. Пусть ее отец болван, но он ее любит. Просто подумай, Долл.
Джозеф Томас вышел из моей двери, но на сей раз он мог вернуться. На Гренаде, да и, пожалуй, везде, у Томаса были права – права, каких у меня не имелось. Я не могла позволить забрать еще одного ребенка так же, как Катарину.
Из кладовой показалась мами. Она держала одно из чудесных творений Китти. Глиняный сосуд, вылепленный в форме зеленого калабаша – гладкого, блестящего и спелого.
– Сестренка такая даровитая.
– Да. Китти выбрала для себя прекрасный и безопасный мир, или он ее выбрал, как посмотреть. А мы с тобой, Долли, живем в мире настоящем, там, где есть последствия. – Мами вытащила из моего кулака бумаги. – Но если договориться, порой последствия можно смягчить.
Или сделать все еще хуже.
Я не знала, что из двух зол меньшее: прогнать Томаса, потому что я его ненавидела, или держать при себе из страха, что он заберет наше дитя.
Гренада, 1790. Мой магазин
Мы с Эдвардом стояли у входа в мой магазин, а мужчины носили бочки из кладовой и сгружали в повозку.
– Мама, я все проверил!
– Молодец, мой мальчик.
В изумрудно-зеленых бриджах и подходящем по цвету сюртуке мой сынок был таким нарядным. Я изо всех сил старалась хорошо его одевать: хотела убедиться, что никто к нему просто так не полезет. А помощь губернатору Сэмюэлю с вечеринкой поспособствует тому, что все узнают, как выглядит мой мальчик, и поймут, что мы не представляем угрозы.
Я все больше за него боялась. Мои девочки и Китти оставались за закрытыми дверями, но десятилетний Эдвард стремился быть главой семьи.
– Хорошая работа, сынок.
Он улыбнулся и перевернул листок, подсчитывая скатерти, которые заказал секретарь губернатора, чтобы отпраздновать свое повторное назначение на должность.
– Мама, я могу
- Душевный Покой. Лучшее - Валерий Лашманов - Прочая детская литература / Прочие приключения / Русская классическая проза
- TRANSHUMANISM INC. - Виктор Олегович Пелевин - Русская классическая проза
- Царь Горы, Или Тайна Кира Великого - Сергей Смирнов - Историческая проза
- Дыши! План вселенной на тебя безупречен - Мод Анкауа - Русская классическая проза
- Держи меня за руку - Долен Перкин-Вальдез - Историческая проза / Русская классическая проза
- Тишина на дне коробки - Алёна Левашова-Черникова - Русская классическая проза
- Ноттингем - Лина Винчестер - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Столетняя война - Бернард Корнуэлл - Историческая проза
- Северо-Запад - Зэди Смит - Русская классическая проза
- Не верь никому - Джиллиан Френч - Русская классическая проза