Рейтинговые книги
Читем онлайн Королева острова - Ванесса Райли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 140
силе, что сильнее тебя?

Никак.

Ты притворяешься. Обманываешь и соглашаешься на все, пока не улучишь возможность уйти.

– Я подумаю об этом, Келлс. Я устала. – Я подтолкнула его к двери. – Есть над чем поразмыслить.

У порога он коснулся моего носа и погладил его.

– Тогда просто пообедаем завтра.

– Я подумаю.

Последний взгляд на Келлса, стоявшего у двери, – и я вернулась к самому началу. Нет барабанов мятежников, лишь мой участившийся пульс. Нет дыма, лишь пепел, что остался от нашей любви. На Монтсеррате я впустила его к себе в хижину, а потом и в сердце. На сей раз я затворила дверь.

– Завтра, Долли. Обед. Поговорим о наших детях. Я приду за тобой… – Его голос стих вдали.

Я вздрогнула, поскольку не могла знать наверняка, что он говорит только о Катарине. Келлс выпалил в меня будто из пушки единственным страхом, который я не могла побороть. Он взорвался, и яма в моей душе стала еще глубже.

В комнату вошла Китти и выглянула в окно.

– Ушел мистер Томас, вернулся мистер Келлс.

– Они не взаимозаменяемы.

Китти пожала плечами. Бедняжка, скорее всего, меня не поняла, но, возможно, так оно и было. Оба знали, как больнее меня ранить.

– Думаю, ты права, Китти. Нам нужно пойти в храм.

Она набросила мне на голову шляпку.

– Сегодня вторник. По вторникам лучше всего молиться у моря.

Мы пошли к двери, чтобы отправиться на бал мулатов и причаститься пьянящего ритма. От музыки всегда становилось легче. Сегодня мне нужны были ее чудеса.

Доминика, 1789. Глупое положение

В переполненном бальном зале было жарко. Мы с Китти пробирались сквозь толпу. Звуки скрипки и барабана сплетались в радостном ритме, что пронзал до костей. Мужчины и женщины кружились в танце, музыка вихрем захватывала всех, кто был в комнате. Этот ритм вливал мне в грудь жизнь. Мужчины подходили и приглашали нас с Китти на танец, но мы отказывались. Нам хватало и просто слушать музыку.

– Мне нравится в храме, Долли! – захлопала в ладоши Китти.

Я погладила ее по выбившейся косе, локоны завились от влажности.

– Ты ведь понимаешь, что это не настоящий храм.

– Конечно настоящий. Он исцеляет. Отсюда всегда возвращаешься с улыбкой.

В задней части комнаты завязалась потасовка. Мужчины в форме пустили в ход кулаки и ломали мебель. Я потянула Китти за собой, чтоб случайно не попасть под руку. Женщины, что находились рядом с дерущимися, выбежали из гостиной. Те из мужчин, которые были в обычной одежде, тоже начали отступать. Я их не винила. Британские солдаты буянили безнаказанно. Поступи так свободные цветные – они угодили бы за решетку.

– Идем, Китти.

Сестренка застыла, будто прилипла к полу. Я приобняла ее.

– Все хорошо, милая, я с тобой. Не нужно оставаться во всем этом шуме.

– Нет, Долли, ты должна потанцевать. Кто-нибудь остановит пьяниц.

К нам подошел мистер Лайонел, клерк мистера Бейтса.

– Мисс Кирван, я так и подумал, что это вы.

– Веселитесь?

Похоже, он услышал, что я ему крикнула, поскольку его улыбка стала еще шире.

– О да-а. Намного лучше, чем в домах свиданий. Говорят, б-безопаснее для к-колбас и прочего.

Говорил он невнятно, будто выпил не одну бочку вина. Лайонел дернул меня за рукав.

– О… Мисс Кирван, я слыхал, к концу недели возвращается мистер Томас… – выпалил он и прикрыл ладонью рот. – Ох, я не должен был этого говорить. Он хочет вернуться и увезти вас на своем шлюпе. Я занимаюсь контрактом, мистер Томас собирается на вас жениться.

Мы с Китти подвели мистера Лайонела к стулу – он еле стоял. Мужчина, который считает мои деньги, не должен валяться на полу.

Значит, Томас возвращается и хочет увезти меня на «Мэри»… Неужто он решил, что бумаги возместят его отсутствие?

Снова завязалась потасовка.

Скрипач перестал играть.

Барабанщик тоже.

Раздался резкий командный окрик.

Толпа расступилась, и в клубах пыли показался мужчина. Он рванулся ко мне и упал у моих ног.

– Простите, мэм.

Подошли двое в форме и поставили его на ноги. Он взглянул на меня и высвободился.

– Ребят, это ж моя куколка. Та женщина, о которой я вам говорил, женщина с гравюры. Черная красотка, dame de couleur[55] с носом как у меня, и волосами как у Жанны д`Арк.

Принц Уильям взмахнул рукой, словно хотел схватить меня, но он был слишком пьян.

– Перестаньте. Вы со мной увиделись. Теперь отправляйтесь со своими солдатами, только не забудьте оплатить ущерб.

– Не уходи, мисс Дороти.

Я развернулась, взяла за руку Китти и направилась к выходу.

– Постой, Дороти. Пожалуйста. Я приходил к тебе домой, но там никто не живет.

Сотня глаз уставились на меня. Я почти ощущала, как публика перешептывается. Мисс Кирван и принц. Кто-то назвал меня Долли, шлюхой его королевского высочества.

Я повернулась к несчастному, который все еще звал меня.

– Что вам нужно, принц?

– Я вернулся за тобой. Хочу показать тебе свой новый корабль, «Андромеду». Я могу показать тебе море. Поедем со мной.

Нет, нет, нет.

– Мне пора.

Я взяла Китти за руку, и мы побежали. Почти на полпути к дому я остановилась.

– Мы забыли шляпки.

– Долли! – Китти схватила меня, не давая повернуться. – Они подумают, что ты пришла вертеть хвостом перед принцем. Помнишь, как тебя месяцами дразнили? Люди на Старом рынке прозвали тебя миссис Принц!

– Я ничего плохого не сделала. Я не виновата, что какая-то пьянь знает, как меня зовут.

– Уже завтра тебя сделают виноватой! Я повела тебя повеселиться и втянула нас в беду. Может, тебе лучше уехать с мистером Келлсом. Подальше от сплетен, пусть слухи улягутся. Тебе сразу полегчает.

У меня закружилась голова, но потом все прошло. Тут-то я наконец начала думать ясно.

– Мне и правда нужно уехать, Китти. Поможешь мами присмотреть за детьми? Проследишь, чтобы она не слишком перетруждалась и чтобы все девушки работали?

– Конечно, Долли.

– Да. Мне нужно уехать, обдумать все и вернуться сильной.

Мы взялись за руки и побежали домой. Отъезд – это единственный способ отыскать свой путь. Впервые за долгое время я точно знала, что делать.

Часть пятая

Мой выбор

Я оставила позади самое себя – боль, стремления и даже победы.

Корабль, 1789. Побережье Доминики

Стоя на квартердеке огромного фрегата – «Андромеды», – я перегнулась через перила, крепко вцепившись в свернутый обвес. Забавно – на ощупь он был грубым, точно мешковина. Забавно – прошлое всегда

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 140
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королева острова - Ванесса Райли бесплатно.
Похожие на Королева острова - Ванесса Райли книги

Оставить комментарий