Рейтинговые книги
Читем онлайн Ремонт Земли. Трансатлантическая история экологической реставрации - Маркус Холл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 89
лимонных садов и виноградников Пьемонта.

Такие широкие представления о саде означали, что бо́льшая часть Италии в то или иное время находилась под присмотром садовника. Историческим садом, нуждающимся в реставрации, можно было считать весь итальянский полуостров.

Национальная мифология природы

Таким образом, итальянцы стали более искусными в садоводстве, а американцы – в натурализации. Итальянские дизайнеры стремились создавать исторические культурные состояния, в то время как их американские коллеги – нетронутую природу. Оба типа дизайнеров сталкивались в своей деятельности с определенными трудностями и оценивали собственные результаты в соответствии со строгими стандартами. Эти подходы также можно рассматривать как разновидности реставрации. В то время как историки предоставляли дизайнерам все более точные описания прежних ландшафтов, натуралисты давали им строгие описания природных закономерностей и процессов. Понятие «естественность» становилось все менее абстрактным и в то же время сложным и комплексным, поэтому ее воссоздание требовало более глубокого понимания экологических процессов и обширного практического опыта.

Остается разобраться в том, почему американцы предпочитали натурализацию, а итальянцы – садоводство. Почему итальянцы (а также французы и испанцы) были мало заинтересованы в создании образцов нетронутого средиземноморского ландшафта, в то время как американцы (а также канадцы и австралийцы) уделяли недостаточно времени размышлениям о воссоздании пасторальных сельских пейзажей колониальной эпохи? Откуда такая разница в предпочтениях? Ответы лежат в мифологии – тех коллективных верованиях и преданиях, с помощью которых мы пытаемся разобраться в загадках природы.

В Новом Свете нетронутая и неизмененная природа стала частью национальной идентичности, которую ландшафтные архитекторы, писатели и художники постепенно начали прославлять в своих творениях. Одним из таких панегиристов был американский художник А. Бирштадт, много путешествовавший по Европе и, в частности, Италии в середине XX века, запечатлевающий на холсте местные сельские пейзажи. Как и другие американские художники того времени, он отправился в Средиземноморье с целью осмыслить концепцию глубокого времени и задуматься о расцвете и падении цивилизаций. В конце концов Бирштадт вернулся на родной континент в поисках художественного вдохновения, но на этот раз на западе Америки. Во время путешествия по Вайомингу в 1859 году Бирштадт остановился на холме недалеко от гор Уинд-Ривер, записав в своем дневнике: «Цвета местных гор и равнин, да и всего штата в целом, напоминают цвета Италии; фактически это американская Италия в своем первобытном состоянии». Отсутствие людей в малонаселенной панораме Вайоминга делало ее только краше и величественнее в глазах Бирштадта[34].

Точно так же, как Бирштадт стал отдавать предпочтение дикой Северной Америке перед классической Европой, Марк Твен в своих произведениях ставил американскую натуру выше европейской культуры. В романе «Простаки за границей» (1869) главный герой решительно защищает американскую природу, противопоставляя озеро Тахо итальянскому озеру Комо:

Я всегда думал, что Комо – такая же огромная водная чаша среди высоких гор, как и Тахо. Правда, вокруг Комо действительно высятся горы, но само оно не похоже на чашу. Оно извилисто, как ручей, и… какой мутной кажется его вода, если сравнить с изумительной прозрачностью озера Тахо! Я говорю о северной части Тахо, где без труда можно сосчитать чешуйки форели, плывущей на глубине 180 футов. Говорят, что большой пик напротив Белладжо имеет 5 000 футов высоты, но я убежден, что, когда производились измерения, рейка соскользнула [Twain 1869].

Историк культуры Уильям Вэнс считает, что критичный тон, с которым Твен описывает итальянский пейзаж, был отражением нового периода в искусстве, охарактеризованного пересмотром ранних, чрезмерно романтических взглядов на европейскую природу. Американские художники и писатели, как и ландшафтные дизайнеры, такие как Олмстед, начали отдавать предпочтение нетронутым, а не формальным ландшафтам. Дж. Мьюир и его последователи продолжат развивать идею о том, что нетронутые, дикие места являются величайшим достоянием Америки.

В то время как американцы хвалили свои дикие земли, европейцы превозносили собственные окультуренные ландшафты. История показывает, что в сознании европейцев дикая природа всегда существовала погранично обществу. Затем, с открытием Америки, по словам Дж. Лирссена, европейские представления о природе были перенесены в Новый Свет. До 1492 года Северная Скандинавия и Восточная Ирландия были главными пристанищами «странных» людей и местами «диких явлений». Первобытный лесной, или дикий, человек населял эти задворки цивилизованной Европы, являвшиеся идеальной средой обитания для подобных зверообразных существ. Действительно, странные повадки и внешность ирландцев, живших на периферии известного средневековым европейцам мира, стали основой для многих мифов и легенд. С западных берегов Ирландии можно было заглянуть в потусторонний мир, царство фантастических созданий и диких тварей. Таким образом, дикая местность была в той же мере владением диких людей, в какой она была местом без цивилизованных людей. Когда Колумб открыл Новый Свет, объясняет Лирссен, бо́льшая часть «экзотической, периферийной иконографии Ирландии была перенесена на запад, к далеким берегам Атлантики» [Leerssen 1995]. Царством экзотических растений, причудливых ландшафтов и получеловеческих, диких существ, будоражащим умы европейцев, стала Америка. Любовь американцев к дикой природе проистекала из этого состояния средневековой дикой глуши после того, как она была заселена, освоена и бережно сохранена. Европейцы тем временем начинали самодовольно гордиться тем, что населяют единственный по-настоящему цивилизованный континент. По мере того как восходила звезда американской дикой природы, поднималась и звезда европейской цивилизации. Две популярные в свое время, богато иллюстрированные книги помогут прояснить эти разные континентальные взгляды на природу. Двухтомник “Picturesque America” («Живописная Америка»), вышедший в свет в 1872 и 1874 годах и переизданный 20 лет спустя, содержал иллюстрации наиболее важных природных достопримечательностей Соединенных Штатов Америки и комментарии к ним. Сборник “Il Bel Paese” («Прекрасная страна»), появившийся в 1873 году и переизданный более 100 раз, иногда оформленный искусными гравюрами, аналогичным образом описывал самые замечательные природные объекты Италии. Оба патриотических иллюстрированных бестселлера (каждый объемом более 1 000 страниц) отражали и в то же время формировали национальный взгляд на окружающую среду[35].

Авторы этих книг, описывая выдающиеся места своих стран, стремились возвысить Соединенные Штаты Америки или Италию до надлежащего статуса великой нации. Согласно “Picturesque America”, Соединенные Штаты Америки были не только более богатыми на впечатляющие ландшафты, чем Европа, но и столь же цивилизованными. Авторы сборника старались подчеркнуть, что Америка уже не была той молодой и незрелой страной, которой виделась ранее. “Il Bel Paese” также превозносил Италию как наделенную большей красотой, чем другие крупные державы, и в то же время имеющую богатейшее культурное наследие древнюю страну, которая успешно преодолела период упадка. Американская книга показывала картину будущего непрерывного прогресса, а итальянская – прошлого без следов кризиса. Джеймс Фенимор Купер после своего турне по Италии отметил: «Римлянин гордится тем, кем были его предки, а американец – тем, кем будут его потомки» [Cooper 1838]. Американцы были склонны строить предположения о будущем, а итальянцы – размышлять о прошлом.

“Il Bel Paese”, описываемый его автором Антонио Стоппани как «научный роман», рассказывает о приключениях натуралиста-философа и его любознательных племянников, которые исследуют дальние уголки итальянского полуострова. Сентиментальное, временами нравоучительное произведение снискало популярность в итальянских школах в качестве примера того, что природные чудеса Италии ничуть не уступали рукотворным. «Мы, итальянцы, почти ничего не знаем о природной красоте нашей страны, при этом испытываем особое наслаждение, когда кто-нибудь называет ее садом», – объясняет автор. В отрывке, посвященном альпийским пейзажам, Стоппани утверждает, что итальянские альпинисты наслаждаются своими горами совсем иначе, чем иностранные туристы: «Мы, итальянцы, восторгаемся всем, что видим на своем пути к вершине. Англичане же ставят превыше всего одну вещь – ценой всех своих сил, живыми или мертвыми, покорить гору».

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ремонт Земли. Трансатлантическая история экологической реставрации - Маркус Холл бесплатно.

Оставить комментарий