Рейтинговые книги
Читем онлайн Кулинарная школа в Париже - Софи Бомон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 82
Да! Кеню были важными персонажами в той книге, а «Нормандка» – прозвищем другого героя, в то время как мадемуазель Саже была известной сплетницей в романе, и ragot означает «сплетня» по-французски…

Сильви позвонила в офис Поля Ренара, и ее почти сразу соединили с ним.

– А, мадам Морель, – поприветствовал он. – Я собирался сам вам позвонить.

– Есть какие-то успехи? – резко ответила она.

– В каком-то смысле. Мы нашли мужчину, который, по вашему мнению, может за этим стоять. Роберт Бланшар.

Она крепче сжала телефонную трубку.

– И что он сказал?

– Ничего. – Пауза. – Он год назад умер от рака.

Ее горло сдавило.

– Вы уверены, что это был тот Бланшар, которого я знала?

– На сто процентов. Я виделся с его сестрой. Она рассказала, что ее брат действительно был уязвлен тем, что вы, как она выразилась, не помогли ему.

– Все было совсем не так… О, не берите в голову. Что насчет нее? Вы думаете, она способна на такое, чтобы отомстить за своего брата?

– Нет. Она довольно пренебрежительно относилась к его утверждениям. Она сказала, что ее брат всегда все преувеличивал.

– И нет никого в его жизни, кто бы мог…

– Нет, – вставил он. – Во всяком случае, мы таких не нашли. Мы продолжим искать, но я боюсь, что этот путь, вероятнее всего, заведет нас в тупик.

Она вздохнула.

– Скорее всего, вы правы. – Затем Сильви просияла. – Но, может, я нашла еще одну зацепку для вас. Она имеет отношение к Золя.

– Золя? – Теперь настала его очередь говорить с удивлением в голосе.

– Позвольте объяснить. – И она быстро обо всем рассказала.

– Интересно, – молвил он, когда она закончила. – Но это может быть просто любимая книга незнакомца, который за этим стоит.

– Да, но это само по себе может что-то значит, не так ли?

– Может… Но это все равно, что искать иголку в стоге сена. Или одно-единственное слово в романе Золя, – добавил он, и она услышала улыбку в его голосе.

– Конечно. Но никогда не знаешь наверняка… – немного расстроено проговорила она.

– Не знаешь, – согласился он. – Не переживайте, мы с этим разберемся.

– Спасибо, месье Ренар.

Когда она закончила разговор, она заметила Кейт, направляющуюся к прилавку Макса. Не лучший момент, чтобы лично переговорить с ним о среде. Ничего, она успеет ему как-нибудь позвонить.

* * *

Кейт видела, что Сильви повисла над прилавком, прижимая телефон к уху. Но прежде, чем она успела к ней подойти, та удалилась. Она подумала, не означает ли озабоченность на лице Сильви, что в рамках той кампании, направленной против школы, произошло что-то еще. «Бедная Сильви», – подумала она. Для нее, наверное, это не самое простое время – разобраться в личности и мотивах человека, который желает ей зла.

– Доброе утро! – радостно поприветствовала Кейт Макса. – Я здесь, чтобы выбрать местный сыр. Или два. Для нашего сегодняшнего занятия, – добавила она.

Он одарил ее мимолетной улыбкой.

– Конечно, – по-английски сказал он. – Это тот самый день, когда вам предстоит выбрать местные продукты. Не далее, чем за пятьдесят километров отсюда, так?

Она кивнула, испытывая облегчение от того, что он точно знал, что ей нужно.

– Верно.

– Что ж, как вы знаете, во Франции мы используем слово terroir, чтобы описать конкретное место, где выращивается урожай, например виноград, или создается продукт, например сыр. Тип почвы, климат, методы ведения хозяйства, вековой опыт – все это часть terroir. И великолепный классический сыр из местного Иль-де-Франс terroir – это, разумеется, Бри де Мо, который делают в Мо, городке в пятидесяти километрах на восток от Парижа. – Он указал на прекрасный большой круг сыра с толстой белоснежной коркой. – Говорят, что это один из старейших сыров Франции, упоминаемый в документах восемнадцатого столетия. И предположительно, Людовик XVI просил подать его к своей последней трапезе, прежде чем был казнен на гильотине.

– А у этого сыра довольно богатая родословная! – восхитилась Кейт, присматриваясь к кругу. – Я люблю бри и уверена, что ваш – просто великолепен.

Улыбка Макса стала чуть менее мимолетной.

– Так и есть, – кивнул он. «Никакой фальшивой скромности, как это типично для французов», – изумилась Кейт. – Как вы можете себе представить, производителей бри великое множество, – продолжил он, – но этот я получил от превосходного мелкого производителя. Он полностью органический, сделан из сырого молока. Итак, возьмете?

– Думаю, придется, – кивнула Кейт, возвращая улыбку на его лицо. – Что еще вы можете предложить?

– Вот этот. – Макс указал на сыр с бледной коричневой коркой, обозначенный как Cabrichou. – Это великолепный на вкус козий сыр из сырого молока привезен от другого отличного местного производителя, на этот раз из прекрасной долины Шеврёз в сорока километрах на юго-запад от Парижа. Дам вам немного попробовать. – И он отрезал кусочек, положил его на половинку ломтя хлеба и передал ей.

Он источал аромат козлятины, но не слишком сильный. Его промытая корка была мягкой, а начинка, паста, просто таяла во рту, оставляя богатое послевкусие.

– О, он великолепен! – воскликнула Кейт. – Я точно возьму немного. – Она с тоской оглядела прочие сыры. – Сильви сказала, что для занятия понадобится не больше двух… но я все равно могу взять еще парочку. Может что-то, что подошло бы для вечернего пикника у реки.

Нечто похожее на грусть мелькнуло на лице Макса. Но затем на него вернулось профессиональное спокойствие.

– Лучше не выбирать слишком мягкие сыры, если вам нужно отнести его на большое расстояние. Мы по-прежнему ищем сыр местного производства?

– Нет, думаю, мы можем немного расширить наш выбор, – сообщила она, кивнув, когда он порекомендовал сыр блю из Нормандии и полутвердый сыр из Бретани. Она попробовала каждый, и все они оказались вкусными. Наблюдая, как он нарезает и заворачивает сыр за сыром, она подумала о том, как чудесно, должно быть, жить свою жизнь, зная и любя что-то настолько сильно, как он, очевидно, любил свои сыры. И еще лучше, если это доставляет удовольствие другим людям и дает возможность всем этим богатейшим кулинарным традициям продолжать процветать на территории всей страны, на сотнях, тысячах ферм и в маленьких семейных делах.

– Спасибо, – кивнула Кейт, когда он передал ей сверток с сырами и она расплатилась. – Вы не против, если я сделаю несколько снимков и выложу их в соцсети?

Он покачал головой.

– Никаких проблем.

– И я очень ценю, что вы нашли время дать мне совет, – добавила она.

– Это честь для меня, – молвил он, еще раз улыбнувшись столь же мимолетно. Казалось, он собирается сказать что-то еще, но потом его улыбка исчезла, а лицо стало непроницаемым. Он едва ли обратил внимание на ее au

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кулинарная школа в Париже - Софи Бомон бесплатно.
Похожие на Кулинарная школа в Париже - Софи Бомон книги

Оставить комментарий