Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Только взгляни на это! – ахнула она. – Отсюда даже можно увидеть Эйфелеву башню!
Макс улыбнулся.
– И правда можно.
– И ты жил здесь, пока учился в старшей школе?
Он кивнул.
– Должно быть, это было нелегко, – подняла одну бровь она.
– Да, – невозмутимо кивнул он. – Видеть все время эту башню… Со временем она наскучивает.
– Держу пари, так и есть. – Габи собиралась сказать что-то еще, когда дверь в конце комнаты открылась, и вошла женщина.
Она была маленькой и худой, и, хотя Габи узнала от Макса, что его бабушке недавно исполнилось восемьдесят, она выглядела по крайней мере на десять лет моложе. У нее были карамельные волосы, искусно и элегантно подстриженные, нежная кремовая кожа с едва заметными морщинками, прямой нос, маленький рот, губы подчеркнуты темно-розовой помадой, и такие же яркие, почти черные глаза, как у ее внука, только в ее случае во взгляде читался намек на суровость. Одета она была в темно-синюю шелковую рубашку и кремовые брюки, единственные украшения, которые она надела – два кольца, одно обручальное, а другое – кольцо-печатка. Она протянула Габи руку после того, как поприветствовала своего внука, поцеловав его в обе щеки.
– Добрый вечер, мадемуазель Пикабия, и добро пожаловать, – произнесла она приятным ровным голосом с кристально-чистым произношением, которое, как считалось, было типично для выходцев из Луары, по крайней мере ее поколения.
Габи чувствовала себя не в своей тарелке в красной вельветовой юбке из комиссионки, черном джемпере, нитью с муранскими стеклянными бусинами на шее и длинных сережках рядом с утонченной уверенностью этой женщины. Она запнулась:
– О… Спасибо вам большое, мадам Руссо… Э-э-э… Таверни, э-э-э… – Она бросила отчаянный взгляд на Макса, но прежде, чем он успел что-то вставить, его бабушка молвила:
– Вообще-то, я Руссо де Таверни, но можно и просто мадам.
Габи не знала, что и думать об этом – она не ожидала, что пожилая леди позволит ей называть ее по имени, да и не чувствовала бы себя комфортно в этом случае, в конце концов, они были во Франции. И конечно, она не могла называть ее так, как называл Макс – Мамиели, – что было необычным сочетанием слова «Мами» (аналог «бабули» или «бабушки») и ее имени «Лилиан». Но «просто мадам» – что ж, это было немного странно. А Руссо де Таверни! Макс не сообщил ей, что фамилии соединялись с помощью частицы «де», которая указывала на то, что ты происходишь из благородной семьи. Ну, очевидно, он этим не пользовался, хотя его бабушка – да.
– Конечно, мадам, – сказала Габи, – но, прошу, зовите меня Габи. Или Габриель, если так вам больше нравится.
– Да, так лучше, – спокойно согласилась бабушка Макса, – если ты не возражаешь.
– Конечно нет, – кивнула Габи, – это просто замечательно, мадам. «Боже, девочка, не растекайся мыслью по древу», – приказала она себе. Не похоже, что грозная леди оценит это по достоинству. А Макс не сильно-то помогал. Казалось, он чувствовал себя вполне непринужденно, приблизившись к низкому столику и взяв горсть орехов, пока его бабушка и его девушка стояли здесь, оценивая друг друга.
– Итак, Габриель, – сказала мадам, – ты из Австралии.
– Да. Но мои родители…
– Пойдем, давай присядем, – прервала ее женщина, немного нетерпеливо указывая на диван, словно Габи заставляла ее стоять рядом. – Там разговаривать нам будет чуть комфортнее, – добавила она мягче. – И Макс, – обернулась она к внуку, – пожалуйста, перестань есть орехи, ты испортишь себе аппетит. Иди, накрой на стол и подай первые блюда.
Он усмехнулся и отправил в рот еще один орешек.
– Конечно, Мамиели.
В нем Габи могла разглядеть того мальчика, каким он был, когда счастливо жил здесь с этой женщиной, подальше от проблемных родителей. И от этого она почувствовала себя менее запуганной, когда он покинул комнату и мадам повернулась к ней лицом, встав по другую сторону низкого столика, бросив на нее холодный оценивающий взгляд.
– Квартира очаровательна, мадам, – начала разговор Габи, прежде чем женщина напротив успела пуститься в расспросы. – Вид просто замечательный!
Губы мадам дрогнули.
– Спасибо. Да, она не так плоха.
Габи указала на картину позади нее.
– Владения в Луаре тоже выглядят прекрасно, с этим чудесным замком, окруженным виноградниками.
Слишком поздно она вспомнила, что Макс называл его «особняком с укреплениями», хотя для любого другого человека он определенно заслуживал зваться замком. Мадам подняла выщипанную в красивой форме бровь и сказала:
– Да, владения прекрасны, так же как и особняк. Он принадлежит нашей семье долгое время. – Акцент на слове «особняк» был сделан очень явно, и Габи поморщилась.
– Должно быть, это очень интересно, делать вино, – молвила она, нервно отпив очередной глоток аперитива с незнакомым для нее названием; на вкус тот оказался довольно приятным.
– Интересно? – Бровь снова поползла вверх. – Что ж. Полагаю, что так. Впрочем, по большей части, это тяжелая работа.
– Конечно. Должно быть. Я подумала, не…
– Ваши родители, – прервала ее мадам, – вы собирались рассказать мне о них.
Значит, у нее нет никаких шансов избежать допроса.
– О, верно. Да. Ну, мой брат, сестра и я родились в Австралии, но мои родители родом отсюда.
Мадам взглянула на нее.
– Из Парижа? Но я так поняла, что…
Настала очередь Габи прервать ее.
– Извините, нет. Я имела в виду, из Европы.
– Европа – это большое место, – заметила мадам, и в ее тоне послышался вопрос.
Габи покраснела.
– Отец из страны Басков, недалеко от Камбо. А мать из Гернси.
– Как интересно. Какой контраст, – начала мадам, но тут в комнату вернулся Макс.
– Все готово, Мамиели, – сообщил он, вопросительно взглянув на Габи, на что она ответила едва заметным кивком.
– Хорошо. – Бабушка Макса поднялась на ноги. – Давайте поедим.
Столовая располагалась рядом с кухней, и, как и гостиная, была одновременно элегантной и комфортной, с небольшим круглым столом, окруженным четырьмя стульями в стиле ар-деко с мягкими темно-зелеными сиденьями и красивой потолочной лампой в том же стиле. Стол был застелен бледно-зеленой льняной скатертью с вышивкой и накрыт на троих: на нем расположились белые тарелки с серебряной каемкой, стальные столовые приборы с темно-зелеными ручками и хрустальные бокалы для вина и воды. В центре стояли корзинка с хлебом, графин с водой и открытая бутылка «Таверни Сансер», а на каждой обеденной тарелке – тарелка поменьше с первым блюдом: кусочком копченого лосося на свежем зеленом салате.
– Я подумала, что вам понравится что-нибудь простое и свежее, – пояснила мадам с улыбкой, став менее грозной, чем несколько мгновений назад.
Салат с лососем был так же хорош, как и
- Неповторимая Габи - Кетрин Распберри - Современные любовные романы
- Игра с Найтом - Китти Френч - Современные любовные романы / Эротика
- Червонный король - Натали де Рамон - Современные любовные романы
- Близняшки от босса. Сердце пополам (СИ) - Лесневская Вероника - Современные любовные романы
- Роза на прощание или Отец предатель (СИ) - Сталберг Женя - Современные любовные романы
- Роза на прощание, или Отец предатель - Женя Сталберг - Современные любовные романы
- Близняшки в подарок - Ксения Богда - Современные любовные романы
- В плену надежд (СИ) - Янова Екатерина - Современные любовные романы
- Мелодии осенней любви - Мария Барская - Современные любовные романы
- Близняшки от бывшего - Лина Дарк - Современные любовные романы