Шрифт:
Интервал:
Закладка:
600
См. подробнее: Hempl G. G. skalks, NHG. schalk, etc., G. kalkjo, ON. skækja, OHG. karl, NHG. kerl, kegel, etc. // The Journal of Germanic Philology. 1897. Vol. I. № 3. P. 342–347; Hamp E.P. Germanic *skalkaz // NOWELE = North-Western European Language Evolution. 1990. September. Vol. 16. P. 99; Pelteret D.A.E. Slavery in Early Medieval England from the Reign of Alfred until the Twelfth Century. Woodbridge, 1995. P. 302–303.
601
L. Alam. 74,2: Si mariscalco alicuius, qui super 12 caballos est, occiserit, 40 solidos componat («Если [кто-то] убьёт маршала другого, который надзирает за 12 конями, пусть возместит [его господину] 40 солидов»); Olberg G., von. Op. cit. S. 221.
602
Cap. 77 (Cap. Aquisgranense. a. 801–813). 10; Olberg G., von. Op. cit. S. 223.
603
Термин mariscalcus ни разу не употреблялся Григорием Турским; вместо него он использовал близкое понятие comes stabuli, во Франции высокого Средневековья перешедшее в титул «коннетабль» (Greg. Tur. Hist. V, 39; IX, 38; X, 5); однако «коннетабль» Григория Турского, в отличие от «маршала» Салической правды, всегда выступал как приближённый короля.
604
Olberg G., von. Op. cit.. S. 223.
605
L. Alam. 74,1: Si alicuius seniscalco, si servus est, et dominus eius duodecim vassus infra domum habet, occiderit, 40 solidos conponat («Если [кто-то] убьёт сенешаля другого, если он будет рабом, и его господин будет располагать 12 слугами в хозяйстве, пусть возместит 40 солидов»). Индоевропейский корень *sen(o) — оначает старшинство: Olberg G., von. Op. cit. S. 226–227.
606
Полный список значений слова vassus: Niermeyer J.F. Op. cit. P. 1063–1065. Например, в L. Baiuv. (2,14) и L. Alam. (36,3) упомянуты vassi короля и его должностых лиц — графов и герцогов.
607
Greg. Tur. Hist. VI, 45; IX, 30. Впрочем, тот же Григорий Турский однажды упоминал среди королевских слуг, обязанных военной службой (qui ad exercendum servitium regale erant necessarii), понятие maior: Ibid. IX, 36.
608
L. Rib. 91,1 (88).
609
Cap. de villis. 16: Volumus ut quicquid nos aut regina unicuique iudici ordinaverimus aut ministeriales nostri, sinescalcus et butticularius, de verbo nostro aut reginae ipsis iudicibus ordinaverit, ad eundem placitum sicut eis institutum fuerit impletum habeant […] («Мы желаем, чтобы всё, что мы или королева приказывали какому-либо управляющему или [то, что] от нашего имени или имени королевы прикажут наши министериалы, сенешаль и чашник, тем управляющим, было бы исполнено к тому самому сроку, когда им будет указано…»); Ibid. 47: Ut venatores nostri et falconarii vel reliqui ministeriales, qui nobis in palatio adsidue deserviunt, consilium in villis nostris habeant, secundum quod nos aut regina per litteras nostras iusserimus, quando ad aliquam utilitatem nostram eos miserimus, aut siniscalcus et buticularius de nostro verbo eis aliquid facere praeceperint («Чтобы наши ловчие и сокольничьи и[ли] другие министериалы, которые усердно прислуживают нам при дворе, получали в наших виллах содействие согласно тому, что приказали мы или королева посредством наших предписаний, когда мы посылаем их к [исполнению] любой нашей службы, или [когда] сенешаль, и чашник предписывают им что-то сделать по нашему приказу»).
610
Olberg G., von. Op. cit. S. 227.
611
Некоторые примеры употребления слова puer Григорием Турским в значении «слуга» или «раб»: Greg. Tur. Hist. II, 23; III, 5, 17–18; IV, 13, 46, 51; V, 14, 20; VI, 2, 35, 46; VII, 22, 29, 40, 46–47; VIII, 21, 26, 29, 41; IX, 9, 19; X, 2, 5, 14–15, 18, 27. См. также термин puer в значении «слуга» (со столь же неопределённым кругом обязанностей) у Фредегара: Fredeg. IV, 40, 55.
612
Например: Greg. Tur. III, 7; IV, 27; VI, 29, 35, 45; X, 5, 29.
613
Ibid. V, 3; IX, 33, 39; X, 8.
614
Ibid. IV, 46; V, 3, 20; VII, 47; X, 4, 15.
615
Ibid. IV, 41; V, 3; VI, 20; VIII, 12, 20, 34; IX, 6, 9, 12, 33; X, 5, 8, 28.
616
Ibid. V, 18, 20; VII, 41.
617
Ibid. IV, 5; V, 20; VI, 20; X, 15, 26. Ср.: Fredeg. IV, 36.
618
Greg. Tur. Hist. V, 28; VI, 25.
619
Пример — Гайлен: Ibid. V, 14 — puer; V, 18 — familiaris. Об отсутстствии статуса субъекта права у раннесредневекового человека, обозначенного как familiaris, и его сходстве с министериалами раннего Средневековья, см.: Niermeyer J.F. Op. cit. P. 408–409.
620
Некоторые примеры такого употребления: Greg. Tur. Hist. V, 20 — servi, familiares eius [regis]; VI, 20 — ministri et famuli; VII, 47 — servi, pueri; IX, 33 — famulus, ancilla; X, 19 — puer familiaris.
621
Brunner H. Op. cit. S. 371. В 50-х гг. XX в. ту же мысль в отношении категории ministerialis развивал К. Бозль: Bosl K. Vorstufen der deutschen Königsdienstmannschaft (Begriffgeschichtlich-prosopographische Studien zur frühmittelalterlichen Sozial- und Verfassungsgeschichte) // Idem. Frühformen der Gesellschaft im mittelalterlichen Europa. S. 244–245.
622
Иногда Григорий Турский особенно выделял людей такого статуса: Greg. Tur. Hist. V, 20 (familiaris regis), 49 (pueri regales); VI, 32 (pueri reginae); VI, 45 (familiae de domibus fiscalibus).
623
См. примеры: Brunner H. Op. cit. S. 374.
624
L. Rib. 62 (59), 1–3: Si quis alteri aliquid vendiderit, et emptor testamentum venditionis accipere voluerit, in mallo hoc facere debet: praetium in praesente tradat et rem accipiat, et testamentos publice conscribantur. Quos si parva res fuerit, a septem testibus firmetur, si autem magna,
- Люди, нравы и обычаи Древней Греции и Рима - Лидия Винничук - История
- Жизнь древнего Рима - Мария Сергеенко - История
- Экономика Древнего Востока, Древней Греции, Древнего Рима, Древней Руси - Коллектив авторов -- История - История / Экономика
- Очерки по истории архитектуры Т.2 - Николай Брунов - История
- История Древней Греции в биографиях - Г. Штоль - История
- Жизни философов и софистов - Евнапий - История
- Испания от античности к Средневековью - Юлий Циркин - История
- Англия Тюдоров. Полная история эпохи от Генриха VII до Елизаветы I - Джон Гай - История
- В поисках четвертого Рима. Российские дебаты о переносе столицы - Вадим Россман - История
- Эволюция средневековой эстетики - Умберто Эко - История