Рейтинговые книги
Читем онлайн Эволюция рабства в германском мире в поздней Античности и раннем Средневековье - Михаил Вячеславович Земляков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 199
монографии: Петрушевский Д.М. Указ. соч. С. 227–228, 245.

600

См. подробнее: Hempl G. G. skalks, NHG. schalk, etc., G. kalkjo, ON. skækja, OHG. karl, NHG. kerl, kegel, etc. // The Journal of Germanic Philology. 1897. Vol. I. № 3. P. 342–347; Hamp E.P. Germanic *skalkaz // NOWELE = North-Western European Language Evolution. 1990. September. Vol. 16. P. 99; Pelteret D.A.E. Slavery in Early Medieval England from the Reign of Alfred until the Twelfth Century. Woodbridge, 1995. P. 302–303.

601

L. Alam. 74,2: Si mariscalco alicuius, qui super 12 caballos est, occiserit, 40 solidos componat («Если [кто-то] убьёт маршала другого, который надзирает за 12 конями, пусть возместит [его господину] 40 солидов»); Olberg G., von. Op. cit. S. 221.

602

Cap. 77 (Cap. Aquisgranense. a. 801–813). 10; Olberg G., von. Op. cit. S. 223.

603

Термин mariscalcus ни разу не употреблялся Григорием Турским; вместо него он использовал близкое понятие comes stabuli, во Франции высокого Средневековья перешедшее в титул «коннетабль» (Greg. Tur. Hist. V, 39; IX, 38; X, 5); однако «коннетабль» Григория Турского, в отличие от «маршала» Салической правды, всегда выступал как приближённый короля.

604

Olberg G., von. Op. cit.. S. 223.

605

L. Alam. 74,1: Si alicuius seniscalco, si servus est, et dominus eius duodecim vassus infra domum habet, occiderit, 40 solidos conponat («Если [кто-то] убьёт сенешаля другого, если он будет рабом, и его господин будет располагать 12 слугами в хозяйстве, пусть возместит 40 солидов»). Индоевропейский корень *sen(o) — оначает старшинство: Olberg G., von. Op. cit. S. 226–227.

606

Полный список значений слова vassus: Niermeyer J.F. Op. cit. P. 1063–1065. Например, в L. Baiuv. (2,14) и L. Alam. (36,3) упомянуты vassi короля и его должностых лиц — графов и герцогов.

607

Greg. Tur. Hist. VI, 45; IX, 30. Впрочем, тот же Григорий Турский однажды упоминал среди королевских слуг, обязанных военной службой (qui ad exercendum servitium regale erant necessarii), понятие maior: Ibid. IX, 36.

608

L. Rib. 91,1 (88).

609

Cap. de villis. 16: Volumus ut quicquid nos aut regina unicuique iudici ordinaverimus aut ministeriales nostri, sinescalcus et butticularius, de verbo nostro aut reginae ipsis iudicibus ordinaverit, ad eundem placitum sicut eis institutum fuerit impletum habeant […] («Мы желаем, чтобы всё, что мы или королева приказывали какому-либо управляющему или [то, что] от нашего имени или имени королевы прикажут наши министериалы, сенешаль и чашник, тем управляющим, было бы исполнено к тому самому сроку, когда им будет указано…»); Ibid. 47: Ut venatores nostri et falconarii vel reliqui ministeriales, qui nobis in palatio adsidue deserviunt, consilium in villis nostris habeant, secundum quod nos aut regina per litteras nostras iusserimus, quando ad aliquam utilitatem nostram eos miserimus, aut siniscalcus et buticularius de nostro verbo eis aliquid facere praeceperint («Чтобы наши ловчие и сокольничьи и[ли] другие министериалы, которые усердно прислуживают нам при дворе, получали в наших виллах содействие согласно тому, что приказали мы или королева посредством наших предписаний, когда мы посылаем их к [исполнению] любой нашей службы, или [когда] сенешаль, и чашник предписывают им что-то сделать по нашему приказу»).

610

Olberg G., von. Op. cit. S. 227.

611

Некоторые примеры употребления слова puer Григорием Турским в значении «слуга» или «раб»: Greg. Tur. Hist. II, 23; III, 5, 17–18; IV, 13, 46, 51; V, 14, 20; VI, 2, 35, 46; VII, 22, 29, 40, 46–47; VIII, 21, 26, 29, 41; IX, 9, 19; X, 2, 5, 14–15, 18, 27. См. также термин puer в значении «слуга» (со столь же неопределённым кругом обязанностей) у Фредегара: Fredeg. IV, 40, 55.

612

Например: Greg. Tur. III, 7; IV, 27; VI, 29, 35, 45; X, 5, 29.

613

Ibid. V, 3; IX, 33, 39; X, 8.

614

Ibid. IV, 46; V, 3, 20; VII, 47; X, 4, 15.

615

Ibid. IV, 41; V, 3; VI, 20; VIII, 12, 20, 34; IX, 6, 9, 12, 33; X, 5, 8, 28.

616

Ibid. V, 18, 20; VII, 41.

617

Ibid. IV, 5; V, 20; VI, 20; X, 15, 26. Ср.: Fredeg. IV, 36.

618

Greg. Tur. Hist. V, 28; VI, 25.

619

Пример — Гайлен: Ibid. V, 14 — puer; V, 18 — familiaris. Об отсутстствии статуса субъекта права у раннесредневекового человека, обозначенного как familiaris, и его сходстве с министериалами раннего Средневековья, см.: Niermeyer J.F. Op. cit. P. 408–409.

620

Некоторые примеры такого употребления: Greg. Tur. Hist. V, 20 — servi, familiares eius [regis]; VI, 20 — ministri et famuli; VII, 47 — servi, pueri; IX, 33 — famulus, ancilla; X, 19 — puer familiaris.

621

Brunner H. Op. cit. S. 371. В 50-х гг. XX в. ту же мысль в отношении категории ministerialis развивал К. Бозль: Bosl K. Vorstufen der deutschen Königsdienstmannschaft (Begriffgeschichtlich-prosopographische Studien zur frühmittelalterlichen Sozial- und Verfassungsgeschichte) // Idem. Frühformen der Gesellschaft im mittelalterlichen Europa. S. 244–245.

622

Иногда Григорий Турский особенно выделял людей такого статуса: Greg. Tur. Hist. V, 20 (familiaris regis), 49 (pueri regales); VI, 32 (pueri reginae); VI, 45 (familiae de domibus fiscalibus).

623

См. примеры: Brunner H. Op. cit. S. 374.

624

L. Rib. 62 (59), 1–3: Si quis alteri aliquid vendiderit, et emptor testamentum venditionis accipere voluerit, in mallo hoc facere debet: praetium in praesente tradat et rem accipiat, et testamentos publice conscribantur. Quos si parva res fuerit, a septem testibus firmetur, si autem magna,

1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 199
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эволюция рабства в германском мире в поздней Античности и раннем Средневековье - Михаил Вячеславович Земляков бесплатно.

Оставить комментарий