Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты визитерам сразу палец не показывай, — инструктировала мальчика Гермиона. — Вдруг они адекватные будут?
— Сильно сомневаюсь, — улыбнулся Гарри, — но давай, я согласен.
Наплыва писем не было, в общем-то вообще не было никаких писем, а была тетка, действительно чем-то напоминавшая воблу. Ни Гермионе, ни Гарри она сразу же не понравилась. Сначала женщина, представившаяся Минервой МакГонагалл, попыталась наложить заклинание на родителей, чем вызвала только вежливый интерес.
— Минерва МакГонагалл, — донесся до женщины голос девочки. — Декан факультета отважных начинает знакомство с накладывания Конфундуса на родителей приглашенного ребенка.
— Вы обязаны учиться в Хогвартсе! — заявила профессор МакГонагалл.
— Согласно закону от 1877 года, не обязаны, — сообщила Гермиона. — А вот поправка от 1898 года говорит о свободном выборе школы.
Тут бы старой кошке задуматься, откуда магглорожденная знает магическое законодательство, да еще и на уровне свободного цитирования, но, видимо, она очень спешила, поэтому рассвирепела, обругала родителей и саму девочку нехорошими словами и сделала самую большую ошибку за весь визит. Она наставила палочку на уже поднимавшую руку девочку, крикнув: «Кру…»
Что конкретно хотела сказать Минерва МакГонагалл, так и осталось тайной, потому что в следующее мгновение серая кошка со специфической раскраской потерянно мяукала у ног девочки. Мистер Грейнджер тоже с интересом смотрел на нового собеседника.
— Да, любовь моя, — произнес Гарри, подходя поближе и поднимая кошку за шкирку. — Стоит мне отойти в туалет, как профессор школы пытается напасть на целителя.
— Папа, отвези кошечку в питомник… Или приют… — попросила девочка. — Не помню, как называется.
— Собачий питомник он называется, — оскалился мальчик, понимавший, что профессор поднимала палочку не с пожеланиями любви.
— Учитывая, что билет у кошечки, как мы в Хогвартс поедем? — поинтересовалась Гермиона.
— Думаю, что это не наша проблема, — хмыкнул Гарри, передавая кошку, гипнотизирующую взглядом перстень целителя на руке девочки, отцу семейства. — Лучше пойдем, покушаем.
Часть 12
После ужина Гермиона с интересом посмотрела на кошку, та ответила взглядом, полным отчаяния. Гарри тоже с интересом посмотрел на животное, потом на Гермиону.
— Жалко ее, — призналась девочка. — Может, дадим еще один шанс?
— Ты не знаешь, что она сказать хотела, — резонно заметил Гарри. — С «кру» много чего начинается, пыточное, например.
— Считаешь, не стоит? — поинтересовалась Гермиона. — В принципе, наказали-то ее не просто так.
— Ну, явно не с любовью она к нам пришла, — хмыкнул мальчик. — Можно чары временного общения наложить, послушать, что скажет.
— Для застрявших в анимаформе? — вспомнила девочка, прижавшись к плечу мальчика.
— Ну да, — кивнул мальчик. — Давай-ка я наложу, будет минут десять говорить правду.
— Дрянная девчонка! — завизжала кошка. — Если бы не кольцо, ты бы в ногах у меня валялась!
— Зачем вы хотели наложить заклинание? — поинтересовалась Гермиона.
— Люблю красивых девочек, — призналась кошка, и Гарри отменил чары.
— В собачий питомник, — рыкнул понявший, что скрывалось под фразой кошки, мальчик. — Чтобы даже духу ее…
— Да, — согласилась девочка. — Теперь не жалко. Даже знать не хочу, что она любит делать с красивыми девочками.
— Вот и не надо это нам знать, — проговорил мистер Грейнджер. Подхватив не сопротивляющуюся кошку за шкирку, он покинул дом.
— Может, все-таки в какую-нибудь другую школу пойдем? — поинтересовался Гарри. — А то эта мне кажется странной.
— Она и есть странная, — Гермиона улыбнулась и потащила мальчика наверх. — Завтра на Аллею сходим, наберем наборы, одежду и на периодику подпишемся.
Сказано — сделано. Наутро юные целители в мантиях входили в «Дырявый Котел» под ворчание Гарри о септических представителях Магического Мира. Гермиона на это ворчание лишь улыбалась: нравилось девочке, когда ее Гарри высказывался в таком ключе. Ступив на Косую Аллею, девочка поразилась обилию магов в разноцветных мантиях, с детьми и без. В первую очередь дети озаботились «наборами выживания», то есть костюмами, зачарованным бельем и тому подобным. Нападать на них нельзя, но вот простуда, например, этого не знает.
Спокойно прогуливаясь, часа за два закончили с покупками, подписавшись и на местную газету. Гермиона наглазелась на магов; Гарри смотрел вокруг глазами сытого удава, отчего отдельные маги застывали на месте. Ничего особо интересного в магическом мире не было. Набрав газет, дети отправились в обратный путь.
— Скучно, — заметил Гарри. — Просто очень скучно и древне.
— Ну а что ты хотел? — поинтересовалась девочка, заглядывая в газету. — МакГонагалл, кстати, ищут. Предполагают, что не вышла из аппарации.
— А это что? — мальчик заинтересованно заглянул в газету.
— Это типа телепортации, — объяснила Гермиона. — Говорят, ощущения так себе. Та-ак… Мальчик, который выжил… Это ты, кстати.
— Ну, строго говоря, я не совсем выжил, — хмыкнул Гарри. — Так что бессовестно врут.
— Это нормально для газет, — фыркнула девочка. — Кстати, а ты в курсе, что нам по статусу отдельные покои положены?
— Это по какому? — поинтересовался мальчик. — Для дефлорации рановато.
— По целительскому, — хихикнула Гермиона. — Ибо должны мы быть готовы, а в том бардаке гостиных… Сам понимаешь.
— То есть приезжаем, показываем всем средний палец… — проговорил Гарри, представляя эту сцену. Всю дорогу до дома дети смеялись.
***
Родителям мысль отпускать детей на длительный срок, несмотря на то, что они вполне взрослые, категорически не нравилась, но выбора особо и не было, поэтому они смирились. Гарри залез поглубже в кошелек и весь месяц перед отправлением собирал «укладку». Причем собирал на все случаи жизни, поэтому чемодан с эмблемой «звезда жизни», в который входили и человеческий набор, и магические зелья, оказался довольно увесистым. Хорошо хоть они считались совершеннолетними, поэтому вовсю пользовались изученными чарами.
В день отъезда дети простились с родителями на вокзале, чтобы сквозь колонну, у которой кучковалось рыжее семейство, проникнуть на платформу магической части. Гарри поморщился, услышав этот крик и гомон, более подходящий школе на перемене, Гермиона лишь мило улыбалась. По внутренним ощущениям, пациентов пока не наблюдалось, что было, несомненно, хорошо.
Забравшись в купе, Гарри осмотрелся. Обычное купе с креслами на шесть мест и откидным столом. Несмотря на то, что извне поезд выглядел древним, как окаменелость, внутри он был вполне современным…
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Ключник Роман - Прочее
- Адвокат вольного города - Тимофей Кулабухов - Альтернативная история / Прочее
- Адвокат вольного города.6 - Тимофей Кулабухов - Альтернативная история / Прочее
- Фантастика 2025-48 - Дмитрий Анатольевич Гришанин - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочее / Попаданцы
- Системная нежить. Том 3 - Тимофей Кулабухов - Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Торговец вольного города II - Зигмунд Крафт - Прочее
- Кайл Соллей (СИ) - Тимофей Кулабухов - Альтернативная история / Попаданцы
- "Фантастика 2023-181". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Ахманов Михаил Сергеевич - Попаданцы
- "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад - Попаданцы
- "Фантастика 2023-185". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Буторин Андрей Русланович - Боевая фантастика