Песнь об Альбигойском Крестовом походе - Гийом Тудельский
- Дата:21.05.2024
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Название: Песнь об Альбигойском Крестовом походе
- Автор: Гийом Тудельский
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тудельский Гийом
Песнь об Альбигойском Крестовом походе
Гийом Тудельский, неизвестный автор
Песнь об Альбигойском Крестовом походе
перевод Светлана Лихачева
I
[ПРЕДЫСТОРИЯ ПОХОДА]
[1]
Благослови Отец, и Сын, и Дух Святой
Тот день, как мэтр Гильем труд начинает свой.
Наваррец он; ему Тудела - град родной.
И в Монтобане жил лет десять таковой,
5 Но в скором времени приют нашел иной1,
Прознав при помощи науки колдовской2,
Что вскоре будет град опустошен войной,
И ныне обречен весь край судьбине злой
За веру лживую, что мнили там благой3:
10 Богатым буржуа начертано судьбой
Утратить все добро и встретиться с нуждой,
А славным рыцарям - страдать в земле чужой,
Где горя и забот сполна хлебнет изгой.
Вот почему Гильем осел в земле другой.
15 Граф Бодуэн4 (храни его Иисус благой)
Ввел в Брюникель его и с радостью большой
Вручил каноникат ему своей рукой
В Сен-Антонене, ставшем графскою землей5;
И Жоффруа де Пуатье6 о цели той,
20 И добрый мэтр Тедиз7 радели всей душой8.
И вот Гильема труд вы зрите пред собой:
С начала до конца писал он день-деньской,
Корпел почти без сна над каждою строкой.
Изящен и красив в сей книге стих любой,
25 А, выслушав ее, и малый и большой
Свой ум обогатит, почтив меня хвалой,
Ведь автору талант от Бога дан с лихвой,
И тот, кто обойдет поэму стороной,
Раскается потом!
[2]
Сеньоры! Песни сей послужит образцом
Антиохийский сказ9 и ритмом и стихом:
Кто знает, как прочесть, тот преуспеет в том.
Я чаю, знает всяк, как ересь день за днем
5 (Да поразит Господь ее Своим мечом)
Захватывала мир, накрыв своим крылом
Альби, и Каркассэ, и Лорагэ притом.
До самого Бордо повсюду и кругом
Сторонники10 ее все множились числом,
10 И я вам не солгу, назвав их большинством.
Но римский Понтифик и клир, что был при нем,
Узрев, что целый край отравлен этим злом,
Задумались, кого назначить им послом
Увещеваньями бороться со грехом.
15 Из орденов Сито был главным в деле том,
Оттуда много шло монахов сим путем11.
Тут в Каркассон собрал оговоренным днем
Епископ Озмы12 всех на диспуте одном:
И кто легатом был, и кто еретиком13.
20 Был Арагонский сир в собрании большом:
Послушав прение, уехал он потом,
Признав, что ересь впрямь нашла в тех землях дом.
Об этом Папе в Рим он сообщил письмом14.
Еретики же прок в учении святом
25 Не больше видели, чем в яблоке гнилом.
И длилось так лет пять15, клянусь Святым Крестом!
Упорно шли они неправедным путем.
И вспыхнула война, и кровь лилась ручьем,
И многих смерть еще пожнет своим серпом,
30 Ведь так предрешено.
[3]
Близ града Лерида аббатство есть одно,
И ордену Сито принадлежит оно,
Зовется же Поблет16. И в нем не так давно
Достойный жил аббат, чей нрав и ум равно
5 Вели его наверх. И было суждено
Ему попасть в Грансельв, чье имя столь славно,
И там аббатом стать; а погодя дано
Возглавить и Сито. Так было зачтено
Усердье Господом, чему и быть должно.
10 Сей мудрый праведник нес истины зерно
В край ереси, уча, что чисто, что грешно.
Но рвение его там было всем смешно.
С легатской властью же ему было дано
Орудье против тех, чье сердце смущено,
15 Кто о Христе забыл.
[4]
И вот аббат Сито, что Господу столь мил,
То пешим, то в седле с легатами отбыл.
Он звался брат Арнаут, и проповедей пыл
Он на еретиков упорных обратил.
5 Служители Христа взывали, что есть сил,
Но лишь презрение призыв их пробудил.
Пейре де Кастельнау тогда в дороге был:
К Провансу добрый мул легата увозил.
Тулузы графа тот от церкви отлучил:
10 Ведь разорял страну сброд, что ему служил.
Но некий экюйе17, что злобу затаил,
От графа похвалу себе снискать решил
И папского гонца предательски убил:
Он со спины копьем насквозь его пронзил,
15 Затем во весь опор в Бокер он поспешил,
Откуда прибыл он и где с семьею жил.
Пред смертью же легат, собрав остаток сил,
Ладони к небесам воздел и отпустил
Пред Богом страшный грех: убийцу он простил.
20 Едва пропел петух, причастье он вкусил
И на рассвете вздох последний испустил.
Так к Господу Отцу дух Пейре воспарил,
А тело бренное Сен-Жиль в стенах сокрыл,
Где погребальный гимн печальным звоном плыл.
[5]
Когда дурная весть до Папы долетела,
Что мертв его гонец, то не было предела
Отчаянью его. Он, став белее мела,
К Иакову воззвал, святому Компостеллы
5 И к Римскому Петру. И грозно прозвенела
Анафема в стенах церковного предела.
Двенадцать на совет прелатов подоспело:
Аббат Сито Арнаут, чья слава не скудела,
И мэтр Милон, в латыни столь поднаторелый.
10 На совещанье том решение созрело,
Немало от него в огне войны сгорело
Мужей, и донн, и дев. Владенье их скудело... (сноска)
Ни платья, ни плаща. Печальней нет удела.
Решенье то карать бунтовщиков велело
15 От Монпелье и до Бордо в округе целой:
Так мне рассказывал достойный Понс де Мела18.
Его отправил в Рим король, сеньор Туделы,
Памплоны-города и крепости Эстелла.
Отважней рыцаря земля еще не зрела:
20 Король Мирмамолен изведал то всецело:
Наваррца воинство, с ним - сир Кастильи смелый
И Арагонский сир, - эмира одолело19.
Об этом песнь сложить охота мне приспела
Сей подвиг незабвен.
(*Но лучше бы Кретьен...)
[6]
Но вот аббат Сито, что был дотоль согбен,
Меж мраморных колонн воспрял и встал с колен,
И Папе рек: "Сеньор, свидетель Сен-Мартен,
Довольно слов пустых деяниям взамен.
5 Диктуйте ж знатокам латинских вы письмен:
С посланьем поспешу я прочь из этих стен,
Пусть слово ваше облетит французский лен,
Овернь и Перигор, Гасконь и Лимузен:
Тем прощены грехи, кто примет крест, смирен,
10 По миру целому до византийских стен.
А кто откажет - пусть вина не пьет, презрен,
Не будет со стола вкушать по многу ден,
Не будет ни в шелка, ни в бархат облачен,
Не будет, коль умрет, достойно погребен".
15 Тут возопили все: "Сей план благословен,
И нет к тому препоны!"
[7]
Когда аббат Сито, достойная персона
(Что после стал архиепископом Нарбонны),
Мудрейший среди слуг Господнего закона,
Сказал сии слова, молчали все смущенно.
5 Один лишь Папа рек в ответ ему резонно:
"Брат, отправляйся же немедля в Каркассонну
И в град Тулузу, что на берегу Гаронны.
Ты поведешь войска на злое племя оно.
Дай отпущенье тем, что в вере непреклонны.
10 Пусть верные Христу и нам мужи и жены
Пойдут войной на тех, что к лживой вере склонны".
На том аббат отбыл, едва пробило ноны,
И быстро поскакал он к землям отдаленным.
И были с ним: архиепископ Таррагоны,
15 Епископ Лерида, епископ Барселоны
И близкой к Монпелье цветущей Магелоны,
И городов, у врат испанских возведенных
Бургоса славного, Памплоны, Тараскона;
Так уезжал легат.
[8]
Так, в путь благословлен, в седло воссел аббат
И поскакал в Сито, где братья все подряд
Оделись в белое - обычаи велят
В день Божьего Креста, что христиане чтят,
5 Сходиться братии на праздничный обряд.
На мессу пышную колокола звонят,
А после проповедь речет достойный брат,
Сподвижники ж его все внемлют и молчат.
Им буллу он явил, чьи буквы говорят:
10 Всем ехать должно на восход и на закат
По всей земле, где днесь Христа и Церковь чтят.
Во Франции ж в поход сбираться всякий рад:
Ведь крестоносцам отпустить грехи сулят.
Глазам не верилось, сколь был велик отряд
15 Тех, что еретикам с вальденсами грозят. (сноска)
Бургундский герцог крест там принял, говорят,
Неверский граф, и всяк, кто знатен и богат.
И справа на груди у рыцарей горят
Шелка крестов - на них не пожалели трат!
20 Равно как на металл мечей и крепких лат.
Был каждый снаряжен на самый лучший лад,
Гербы на чепраках коней ласкали взгляд.
Ни клирик, ни мудрец умней меня стократ
Не описал бы все как есть, бьюсь об заклад,
25 И не сумел бы счесть священство и солдат,
Когда собрались под Безье, могучий град,
Войска со всех сторон.
[9]
Когда Тулузский граф был вестью поражен,
И с ним виконт Безье и всяк иной барон,
Что франками поход в их край провозглашен,
Я чаю, каждый был не рад, но удручен.
5 В ту пору на совет весь клир был приглашен;
Туда же, в Обенас, явился граф Раймон,
И каялся в грехах, коленопреклонен,
И о прощении взывал к аббату он.
Но отказал аббат, ссылаясь на закон:
10 Он властью отпускать грехи не наделен,
Пока вопрос открыт и в Риме не решен.
- Злые песни Гийома дю Вентре - Юрий Вейнерт - Поэзия
- Алкоголи - Гийом Аполлинер - Поэзия
- Бестиарий, или Кортеж Орфея с примечаниями Гийома Аполлинера - Гийом Аполлинер - Поэзия
- Стихи 1911-1918 годов из посмертных сборников - Гийом Аполлинер - Поэзия
- Стихотворения - Гийом Аполлинер - Поэзия
- Лучше страдать самому - Багдат Тумалаев - Поэзия
- Гайдамаки. Наймичка. Музыкант. Близнецы. Художник (сборник) - Тарас Шевченко - Поэзия
- Берегите матерей! - Расул Гамзатов - Поэзия
- Лирика - Алексей Прасолов - Поэзия
- Святлания - Владимир Кевхишвили - Поэзия