Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Осберн сердито покосился на него, узнав доску, но ничего не сказал.
– Ляжки у него как у быка, – вздохнул Мерлин, снова взглянув на поврежденную ногу. – Нам предстоит трудная работа, юный Коль. – Лекарь взял ногу за лодыжку и щиколотку и стал осторожно нажимать, одновременно слегка поворачивая и выпрямляя поврежденную конечность. Послышался легкий треск, словно крошились сухие листья, и Осберн громко замычал.
– Без толку, – сказал через минуту Мерлин. – У него слишком могучие мышцы. Они сжались, защищая ногу, а у меня не хватает сил справиться с ними и соединить сломанную кость.
– Позвольте, я попробую, – предложил Роб.
Мерлин кивнул, но сперва дал крестьянину хлебнуть кружку хмельного напитка – Осберн весь трясся и всхлипывал от боли, которую причинила ему неудачная попытка соединить кость.
– Дайте еще, – задыхаясь, попросил он лекаря.
Когда он выпил вторую кружку, Роб крепко взял его за ногу, подражая манере Мерлина. Осторожно, стараясь не дергать, надавил, и бас Осберна сменился долгим пронзительным воплем. Мерлин подхватил могучего пациента под мышки и, вытаращив от натуги глаза, потянул его в противоположную сторону.
– Вроде бы получается, – крикнул Роб, чтобы Мерлин мог его расслышать сквозь несмолкающие вопли больного. – Пошла! – И в тот же миг концы сломанной кости царапнули друг друга и встали на место. Распростертый на постели больной вдруг замолчал.
Роб посмотрел, не лишился ли тот чувств, но нет – Осберн бессильно откинул голову, лицо было мокрым от слез.
– Не отпускай ногу, так и держи, – приказал Мерлин. Он смастерил повязку из тряпок и обвязал вокруг щиколотки и лодыжки. К этой повязке он прикрепил один конец веревки, а другой накрепко обмотал вокруг дверной ручки. Затем наложил шину на растянутую конечность.
– Теперь можно отпустить, – сказал он Робу.
Для пущей надежности они еще привязали здоровую ногу к сломанной. Нескольких минут хватило, чтобы успокоить связанного и измученного больного, дать все необходимые указания его бледной жене и отпустить его брата, который пока будет работать на поле.
Конец ознакомительного фрагмента.
- Будка поцелуев - Бэт Риклз - Современная зарубежная литература
- Нежные юноши (сборник) - Фицджеральд Фрэнсис Скотт - Современная зарубежная литература
- Дегустаторши - Розелла Посторино - Современная зарубежная литература
- Оружейный остров - Гош Амитав - Современная зарубежная литература
- Клуб любительниц грязных книг - Лизи Харрисон - Современная зарубежная литература
- Твоими глазами - Хёг Питер - Современная зарубежная литература
- 1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Книга 2. Июль–сентябрь - Мураками Харуки - Современная зарубежная литература
- Когда дыхание растворяется в воздухе. Иногда судьбе все равно, что ты врач - Каланити Пол - Современная зарубежная литература
- Энциклопедия Относительного и Абсолютного знания - Вербер Бернард - Современная зарубежная литература
- Мальчик, который упал на Землю - Летт Кэти - Современная зарубежная литература