Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Кафе Chez Quenu было довольно тесным местечком, которое вмещало всего пару длинных общих столов и три маленьких круглых столика. Высокая деревянная стойка играла роль зоны обслуживания с аккуратными рядами бокалов и тарелок на полках за ней, а чуть дальше была дверь, ведущая в кухню. Несмотря на скромные размеры, это было жизнерадостное заведение, и, невзирая на местоположение – оно спряталось в тихом закоулке – кафе, похоже, пользовалось популярностью: все столики, кроме того, который зарезервировал Серж, были заняты, когда они пришли. Там работала одна молодая официантка, которая с улыбкой сновала туда-сюда, принимая заказы и вынося блюда, и, очевидно, большинство посетителей были знакомы с ней, так что они, должно быть, являлись постоянниками. Она же, судя по всему, работала и на баре. Владельца, Мартина Каузака, нигде не было видно, но от Ренара они уже узнали, что он работает еще и шеф-поваром, так что, должно быть, он сейчас трудился в поте лица на кухне.
Меню было простым и лаконичным и состояло всего из четырех первых и основных блюд и десертов, а также двух блюд дня. То была стандартная для всех французских бистро классика; но блюда дня, по крайней мере сегодня, немного удивляли явной ноткой экзотичности: грузинский шашлык из свинины и аргентинский рыбный суп. В обычной ситуации Сильви сочла бы это отталкивающим – она придерживалась мнения, что смешение слишком разных мировых кухонь редко выходит удачным. Но сегодня вечером ей было о чем подумать, помимо, возможно, чересчур амбициозной кухни. И еда оказалась вкусной. В качестве основного блюда она заказала привычный, но всегда приносящий удовлетворение steak frites, и он оказался превосходным: стейк – нежным и сочным, картофель фри – хрустящим и тающим во рту, а соус беарнез – просто идеальным. Серж предпочел аргентинский рыбный суп, который назвал поистине потрясающим.
– Мне очень нравится это место, – признался он. – Приятная атмосфера, вкусная еда, и я очень надеюсь, что оно никак не связано с тем, что происходит.
– Я тоже. – Сильви оглянулась по сторонам, бросила взгляд на оживленные столики с посетителями, на суетящуюся приятную молодую официантку и почувствовала себя немного глупо. – Я почти уверена, что это чистая случайность.
Пока они ждали десерт – оба сделали выбор в пользу кусочка миндального пирога «Питивье», классической выпечки, которую Сильви любила с детства – Серж налил им еще по бокалу довольно приличного домашнего rosé.
– Ужин прошел замечательно. И мы открыли для себя новое место.
Сильви улыбнулась.
– Да. И к тому же во вторник вечером!
Он рассмеялся.
– Давай выпьем за это. – Он поднял свой бокал. – За вечера вторников! И пусть таких вечеров будет еще много!
– Непременно, – потянулась она к нему, чокаясь. Они посмотрели друг на друга, и Сильви почувствовала под кожей неожиданный прилив возбуждения.
В этот момент из кухни вышел коренастый мужчина в кепке и длинном фартуке. С волнистыми темными волосами, острым носом и карими глазами на улыбающемся лице, он казался более взрослой, кряжистой и мужественной версией молодой официантки; очевидно, он был ее родственником, скорее всего, даже отцом. Это, должно быть, был Мартин Каузак. Сильви была уверена, что никогда раньше его не видела. К тому же Ясмин проверила, и ни в одном из школьных архивов никого с таким именем не значилось.
Каузак вышел из-за стойки, направившись сначала к большему из двух длинных столов, за которым группа посетителей праздновала день рождения. Он явно был знаком с ними и задержался там на мгновение, чтобы поболтать; затем подошел к другому длинному столу, потом – к двум круглым столикам и, наконец, приблизился к столику Сержа и Сильви. Она наблюдала, зачарованная, как он обходит гостей; это был настоящий, классический ресторатор в действии. Она уже давно не видела ничего подобного. И вот, когда он стоял, улыбаясь, и они обменялись парой любезностей, она произнесла:
– Мы только сейчас нашли ваш ресторан. Вы давно его открыли?
– Нет, всего пару лет назад, – сообщил он. – Раньше у меня было другое заведение, на юге. Но мою дочь приняли в Сорбонну, и мне не хотелось, чтобы она была здесь сама по себе – с тех пор, как умерла моя жена, мы всегда были только вдвоем, – так что я тоже сюда перебрался.
– Судя по всему, вам удалось собрать лояльную клиентскую базу всего за два года, – заметил Серж.
Глаза Каузака загорелись.
– Да. Нам очень повезло. Людям в этом районе мы, кажется, нравимся. Некоторые приходят почти каждый день. Они чувствуют себя здесь как дома. Нам совсем не нужна реклама.
– Значит, вам удалось найти к ним идеальный подход, – вставила Сильви.
Он пожал плечами.
– Мы скромный ресторанчик. Нам очень повезло, потому что у нас хороший арендодатель, который не задирает нам арендную плату, и у нас семейный бизнес – мой кузен помогает мне днем, когда Амандина в университете. Не так уж нам и сложно.
– Напротив, месье, думаю, вы проделали замечательную работу, – тепло сказала она. – Бесчисленное число ресторанов в Париже терпит неудачу, поскольку мы слишком избалованы большим выбором. – Она сделала паузу. – Название вашего заведения – полагаю, оно отсылает к роману Эмиля Золя «Чрево Парижа»?
Он кивнул.
– Я прочитал роман в школе, и мне он очень понравился. Мне показалось, что это подходящее название для нашего нового ресторана в этом городе.
– Так ваше заведение на юге называлось иначе?
– О, конечно. Я назвал его Le Clin d’Oeil[42]. – Он сделал соответствующий жест и подмигнул.
Они рассмеялись.
– Хорошее название, – признал Серж. – Почему вы его не оставили?
Пожатие плечами.
– Новый старт. Новое название.
– И вы не планируете расширяться? – поинтересовалась Сильви.
Каузак покачал головой.
– Спасибо, нет. Нам всего достаточно. Нашим посетителям всего хватает. Наши поставщики довольны, как и наш арендодатель. Зачем что-то менять?
– Очень мудро, – кивнул Серж и бросил взгляд на Сильви, прежде чем продолжить: – Я сам в этом бизнесе.
Взгляд Каузака ожесточился.
– Так вы тоже ресторатор, месье?
– О, нет. Я не столь одарен. Я поставляю органические овощи и фрукты в рестораны и другим бизнесам в пищевой отрасли. Например, в Парижскую кулинарную школу.
Каузак нахмурился.
– Мы вполне довольны нашими поставщиками, месье. А они – нами.
– О, я ничего такого не имел в виду, – поспешил объясниться Серж. – Я просто хотел сказать, что понимаю, сколько работы стоит за бизнесами в этой сфере. Дело не только в везении.
Именно в этот момент у Сильви возникла идея.
– Месье Каузак, мы впечатлены качеством ваших блюд и местной атмосферой. Я управляю Парижской кулинарной
- Неповторимая Габи - Кетрин Распберри - Современные любовные романы
- Игра с Найтом - Китти Френч - Современные любовные романы / Эротика
- Червонный король - Натали де Рамон - Современные любовные романы
- Близняшки от босса. Сердце пополам (СИ) - Лесневская Вероника - Современные любовные романы
- Роза на прощание или Отец предатель (СИ) - Сталберг Женя - Современные любовные романы
- Роза на прощание, или Отец предатель - Женя Сталберг - Современные любовные романы
- Близняшки в подарок - Ксения Богда - Современные любовные романы
- В плену надежд (СИ) - Янова Екатерина - Современные любовные романы
- Мелодии осенней любви - Мария Барская - Современные любовные романы
- Близняшки от бывшего - Лина Дарк - Современные любовные романы