Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследие Иверийской династии. Дочери Мелиры - Нина Малкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 125
было понятно, что он из знатного рода. Я рассеяно кивнула.

Ветер свистел сквозняками и заглушал удаляющиеся стоны раненых. Заглушали их и тысячи голосов, зовущих меня в видение. Мне захотелось поддаться им, припасть к чужому прошлому, как к исцеляющему источнику, как к убежищу от злой реальности.

– Госпожа Ностра? – удивлённо остановился идущий навстречу стязатель. – Разве вам не опасно приезжать сюда?

– Хочу лично выразить поддержку солдатам Квертинда, – скупо бросила я на ходу и прошла мимо.

Когда на плечи ложится не только груз ответственности, но и тяжесть собственных ошибок, признать их – тоже немного исцеление. Но для этого нужно осознавать всю полноту последствий. Видеть пути и нити судеб не сверкающими линиями в сознании, а настоящими событиями.

И я смотрела во все глаза. На солдатские шатры, хлопающие на стылом ветру, на редкие костерки в окружении пней, на крыс, снующих между палатками. На сотни угрюмых бородатых мужчин в серой форме с бордовыми нашивками. Многим из них суждено никогда не выйти из Данужского леса. Кирмос лин де Блайт приговорил их к смерти на войне за Квертинд. Я же усугубила их положение, отложив приготовления. Мы оба преследовали личные цели и хотели спасти тех, кого любим. А цена – вот она, смотрит в душу синими глазами солдата, вчерашнего ребёнка. Летит в затылок стоном раненого.

Над головой нависла огромная чёрно-лиловая туча. Из-за неё выбивались лучи солнца, расходясь колесом во все стороны и освещая макушки лагерных палаток. Света досталось и огромной клетке, сколоченной вокруг группы вонючих, грязных, криво ухмыляющихся мужчин.

– Эй, красотки! – крикнул один из них. – Подарите поцелуй обречённому на смерть! Я передам от вас привет Толмунду.

Узники громко загоготали. За их ухмылками угадывался страх смерти.

– Это пленные? – спросила Джулия, прижимаясь ко мне боком.

– Никак нет, госпожа, – весело отчитался офицер. – Преступники. Убийцы и насильники. Доставили из Зандагата.

– Зачем? – простодушно спросила помощница.

– Так для дела… – растерялся Рольди. – Экзарх Арган приказал. Для нужд.

Джулия понятливо закивала и прижала надушенный платок к носу. Отвернулась, быстро хлопая ресницами.

Я ещё раз взглянула на пленников. Кошмарные лица, бледные и осунувшиеся в заключении. Они уже были мертвы. Они знали, зачем их привезли на войну. Не в качестве солдат первой линии фронта и не ради славной смерти на поле боя. Квертинд уготовил им роль жертв для Толмунда. Уже не люди – просто живые сосуды магической памяти для кровавых магов.

Лицо одного из стражников у клетки, удивительно красивое, с внимательными глазами и ямочкой на подбородке, на миг выделилось из круговерти размывшихся окрестностей. Потом его сменили ящики, а их – коновязи и телеги.

Впереди показался дощатый настил – плац перед командирскими палатками. Он был пуст. Люди разбежались, хлынули потоком к полевой кухне, где как раз подавали обед. Редкие скупые лучи осветили лагерь и словно ткнули пальцем в Иверийскую корону на стяге. Величие Квертинда блеснуло золотом на бордовом фоне и тут же угасло, затянутое холодной молчаливой мглой.

От резкого контраста перед глазами поплыли радужные круги. Я испугалась, что провалилась в чужое будущее, пошатнулась и оперлась на руку в бордовой перчатке стязателя.

– Госпожа Ностра, – забеспокоилась Джулия, – может, не стоит откладывать видение? Уверена, здесь есть укромное место, где вас не потревожат. Вот, – она щедро плеснула на чистый платок мятного масла. – Возьмите. Воняет тут невыносимо.

Запах и правда стоял неприятный. Тянуло кострами, лошадьми, кислым потом и варёной крупой. Я приняла платок и, по примеру Джулии, прижала его к носу. Хотела ответить, что видение подождёт, но в этот момент издалека заметила Грэхама и забыла про вопрос.

Экзарх Арган меня не видел. В суете лагеря он казался его неотъемлемой частью. В отличие от стен Претория, ему удивительно шло местное окружение. Груды щитов, суровые лица солдат в кольчугах, звон стали и стук молотков. Несколько секунд я молча наблюдала за Грэхамом – как он двигается, как подходит коротко переговорить с командиром, как щурит глаза, стоит ему запустить ладонь в шерсть пробегающей мимо собаки… Не за этим ли я приехала сюда на самом деле? Увидеть того, к кому стремилось моё сердце? Взглянуть на него ещё раз? Может, я всё ещё надеюсь его спасти?

– Экзарх Арган будет рад вашему приезду, – с хитрецой в голосе заметил Ношден Рольди. – Желаете с ним поговорить?

Я желала. Пресвятая Девейна, как я желала поговорить с Грэхамом! Предупредить его об опасности, умолять покинуть эту войну, бежать вместе со мной обратно в Лангсорд. Спрятаться от Квертинда и от всего, что нависло над нами. Вернуться туда, где нам было так хорошо вдвоём.

– Ваша милость, вы плохо себя чувствуете? – лицо Джулии закрыло обзор.

Её цепкие пальцы схватили мои запястья, загремели браслеты под накидкой. Джулия напомнила дату.

– Нет, – ответила я на все вопросы сразу и отвернулась. Открыла ридикюль, чтобы убрать ненужный платок. На бархатном боку сумки пестрела вышитая птичка и мои инициалы. Золотые короны на фермуаре напомнили о том, кем я являюсь. – Видение подождёт, как и экзарх Арган. У нас ещё будет время. Я хочу видеть Кирмоса лин де Блайта. Он сейчас в лагере?

– Наместник у себя, – ответил провожатый и двинулся по плацу, шаркая подошвами. – Идёмте, вы успеете застать его до военного совета. Его теперь вынесли аж за реку, где сейчас работают землемеры. Там какой-то маг, зелёный ещё совсем, не то ментальщик, не то мастер механизмов, привёз «Длань Омена», – он замолчал, скривился от очередного грохота, прокатившегося над лесом, и проводил взглядом взметнувшихся птиц. – Диковинная штука: двуглавая катапульта. Установили её на холме. Долго пристреливались из-за бокового ветра – на открытой поляне снаряды сносит. Говорят, магов Вейна теперь будут в битве использовать.

Я придержала капюшон за меховую оторочку и выдохнула облачко пара. Подол дорожного плаща испачкался, и это придавало мне неряшливый вид. Но чистить одежду я не стала. Только отцепила прилипший лист и выкинула, молча следуя за разговорчивым офицером.

– У нас здесь, ваша милость, свой Преторий, – сообщил Ношден Рольди, останавливаясь у высокой палатки сразу с тремя знамёнами – короной Квертинда, армейским щитом и эмблемой консульства. – Наместник ожидает вас. Входите без доклада.

Я стянула перчатки, вручила их Джулии вместе с сумкой. Задумчиво осмотрела высокий шатёр и снова подавила желание развернуться и броситься к Грэхаму. Боль, вина и долг сжигали это рвение, как пламя – бумагу. Ожоги кровоточили изнутри, саднили и плакали кровавыми слезами. Боги… я обязательно это переживу. Привыкну идти вперёд, не оглядываясь, чего бы мне это ни стоило.

– Прикажи найти коней

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследие Иверийской династии. Дочери Мелиры - Нина Малкина бесплатно.

Оставить комментарий