Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Норрингтон вспомнил о том, как Джейн обычно отвечала ему в их словесных поединках. Его аргументы порой сбивали её с толку, что не мешало ей рьяно возражать. Перед мысленным взором Уолтера встало негодующее лицо Джейн, упрямо отвергающей любые его слова. «До последнего цепляется за иллюзии, ищет оправдания… И вряд ли изменила бы себе теперь, несмотря на низкий поступок шерифа. – Довольно улыбнувшись, он опустил палец в янтарный напиток, затем принюхался и слизнул каплю виски. Пусть алкоголь никак не влиял на него, терпкий горьковатый привкус Уолтеру нравился. – Тем любопытнее будет наблюдать за ней, когда она столкнётся с неприглядной действительностью…»
Он прикрыл веки в предвкушении, а когда поднял их снова, в глазах полыхнул азартный огонь. Короткий взмах руки, и перед Норрингтоном, почтительно склоняясь, возникла Карла Гутьеррес.
– Вы хотели меня видеть?
На её лице, изуродованном кровоподтёками, промелькнул безотчётный страх и вместе с тем загорелась решимость.
– Раздумываю над тем, чтобы дать тебе ещё один шанс проявить себя. Последний, пожалуй.
Скользнув по ней взглядом, Уолтер внимательно осмотрел каждое увечье, нанесённое охотнице по его приказу. Сначала он хотел поручить наказание Бутчу, громиле-разбойнику, который примкнул к банде почти сразу и охотно исполнял всё, что ему велели. Потом передумал: интереснее стало понаблюдать за тем, как проявит себя Харви, внешне ничем не примечательный мужчина с водянистым пустым взглядом, присоединившийся к ним недавно. Один из самых жестоких убийц, расправляющийся с жертвами с пугающим хладнокровием. В результате его пыток на лице Карлы почти не осталось живого места, при этом никаких травм, которые могли бы помешать ей выполнять поручения, не было нанесено. Глаза, руки, ноги – всё сохранилось целым. Уолтер заключил, что доволен работой Харви.
– Твоя задача – похитить Питера Ривза, не привлекая к себе внимания, так, чтобы он не оказал сопротивления, а его спутники ничего не заметили.
Карла подалась вперёд, превозмогая боль.
– Я всё сделаю, клянусь!
– Надеюсь, наказание послужило тебе хорошим уроком.
Уставившись в пол, она сглотнула. Бурный темперамент ей приходилось смирять в присутствии Норрингтона.
– Больше осечек не будет. Я даю слово.
На лице Карлы вдруг проступило наивное, почти детское выражение, совсем нехарактерное для жестокой охотницы. Даже кровоподтёки не смогли замаскировать его. Карла прошептала:
– Лишь бы только нашёлся отец…
Уолтер расслышал и зашёлся раскатистым смехом, забавляясь тому, как долго в людях живёт бесполезное глупое чувство – надежда, как редко она оправдывается и в какие дебри толкает. Спустя мгновение его улыбка бесследно исчезла, ни тени веселья не осталось на лице. От такой резкой перемены брала оторопь, и Карла невольно отступила на шаг.
– Значит, отца уже не вернуть? Я зря надеюсь?
– Приступай. Не теряй время, – отрезал он, не подпитывая её чаяния, но и не отсекая их.
Когда Гутьеррес скрылась из вида, к Уолтеру приблизился ещё один из его людей. Он не рискнул подойти вплотную и остался в тени.
– Господин… Позвольте…
– Что тебе ещё нужно? – Норрингтон скривился. С этим человеком чаще всего было скучно. – Я исцелил твою рану и дал тебе работу. Перестань скулить.
– Но девчонка и её провожатые… Они ведь всё ближе к цели!
– И? – Норрингтон презирал этого человека за то, как быстро он сдался. Давно бы убил этого бесхребетного слизняка, если бы не рассчитывал позже использовать в своих целях.
– Вряд ли пленение маршала станет для них поводом свернуть с пути. Мы не собираемся… придумать что-то ещё? Как-то нарушить их планы? – осторожно вопрошал тот.
Уолтер скучающе возвёл глаза к потолку.
– Есть одно непреложное правило: игра имеет смысл лишь тогда, когда соперник может хоть что-то тебе противопоставить. Поэтому пусть пытаются.
Лёгким движением пальцев он дал понять, что разговор завершён, однако мужчина подобострастно спросил:
– Я… Я могу быть полезен?
– Разумеется, иначе ты давно был бы мёртв. Время ещё не пришло…
* * *
Карла добралась до Джолиета[17] не так быстро, как рассчитывала, зато за это время следы побоев хоть немного сошли на нет. Это играло ей на руку: так она привлекала меньше внимания, а именно скрытности от неё на этот раз потребовал Уолтер.
Выйти на след маршала Карле не составило труда: как он сам, так и его спутники слишком выделялись, чтобы в маленьких городках не начали перемывать им кости.
Достаточно было пройтись по площади, заглянуть в самые людные места и чутко прислушиваться к местным сплетням.
– Вы видели, как краснокожий колдовал, миссис Тилли? На рынок не зашёл, встал неподалёку и как давай что-то нашёптывать себе под нос!
– Мрак! Как только маршал не выставил его из города!
– Так маршал-то с ним заодно, вот где самая жуть. Он ведь из бывших рабов, а среди них тоже колдунов полно…
Разговор двух торговок, пусть и состоял из пустых пересудов, сослужил свою службу. Питер Ривз был единственным темнокожим маршалом на всю страну, так что Карла убедилась: он проезжал здесь. И, судя по следующим словам одной из женщин, совсем недавно.
– Они с краснокожим порчу навели, тут как день ясно. На следующее же утро сразу несколько ребятишек заболели, и вот уже четвёртые сутки, как чахнут, бедняжки…
– А что же шериф Томпсон? Надо ему донести обо всём!
– А что шериф? Лежит, пузо на солнце греет.
Карла едва сдержала насмешливое фырканье. Она уже собиралась двинуться дальше, как к лавке с другой стороны подошла молодая рыжеволосая девушка. Поприветствовав торговок, она спросила:
– Я ведь не ослышалась, вы говорили о темнокожем маршале?
Та, что звалась миссис Тилли, усиленно закивала, отчего кружево её чепца смешно задрожало.
– Знаете, куда он направился дальше?
– Откуда ж! Вот, может, миссис Донован подскажет?
Вторая торговка не без гордости подбоченилась.
– Я-то подскажу, конечно. А вы сама кто, юная леди?
Девушка, почувствовав враждебность в тоне миссис Донован, очаровательно улыбнулась.
– Я в вашем городе проездом. И, признаюсь честно, никак не думала, что увижу здесь что-то необычное. Оказалось, зря!
Торговка тут же на это купилась, упустив из вида, что девушка толком ничего о себе не рассказала.
– Раз тихие спокойные места, значит, ничего
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Охотница на чудовищ - Антон Болдаков - Фэнтези
- Белое с кровью - Кристина Робер - Героическая фантастика
- Фантастика 2025-130 - Дмитрий Николаевич Коровников - Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Подайте крови на пропитание! - Владимир Васильев - Героическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Колдунья - Александр Бушков - Фэнтези
- Совершенный геном: Архичервь 5 - Татуков Карим Анарович "loloking333" - Фэнтези
- Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе) (ЛП) - Мишель Пейвер - Фэнтези
- Огни Небес - Роберт Джордан - Фэнтези
- Ниал из Земли Ветра - Личия Троиси - Фэнтези