Рейтинговые книги
Читем онлайн Весь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 964 965 966 967 968 969 970 971 972 ... 2531
ты не убивал… что ты не крал еще «Твинки» в воскресенье или понедельник.

Изумрудные глаза Капитана наконец-то озарил свет.

— А, верно… Это правда, я такого не делал. Больше никаких проклятых «Твинки». Все равно они были лежалые. Лежалые «Твинки»… Даже «Пепси» не справится с таким вкусом.

— О'кей, я поговорю с Кимом… в смысле, с Юм-Юмом, и возьму его показания. Ты кого-нибудь еще видел?

— Неа. Просто пошел к реке и залез в сточную трубу. Уснул там.

— И никого не видел? Может, лодку? Кто-то греб рано утром? Или столкнулся с кем-то, когда вылезал из трубы?

— Рой, мне надо подумать над этим. И я устал.

Капитан опустил голову на стол и через минуту уже спал.

Кингман смотрел на него и думал, как было бы легко просто встать и уйти. Вернуться к своей непыльной работе, заколачивать большие бабки в модном Джорджтауне… Ему не нужны эти хлопоты, все эти проблемы безнадежной защиты бездомного от обвинения в убийстве. Как там сказал Акерман — бросать золотые яйца ради этого?

Но он не ушел. Просто сидел и смотрел на человека, который пожертвовал частью своей жизни, чтобы американцы могли и дальше толстеть и радоваться. Наконец он произнес устало, но ясно:

— Я собираюсь сделать для тебя все возможное, Капитан. И даже если не выиграем, мы оба падем в бою.

Капитан что-то проворчал и сел. Мутно огляделся.

— А детка ушла?

— Детка?.. А, да, она ушла.

— Двести долларов, Рой.

— Капитан, тебе не нужно мне платить. Я делаю это pro bono, в смысле, за свои деньги.

— Как я их получил, — произнес Капитан и смущенно замялся. — Отлил в чашку.

— Не понял?

Бродяга уставился на стол и приглушенно сказал:

— Отлил в чашку.

Рой, по-прежнему в замешательстве, придвинулся поближе.

— Кто-то заплатил тебе две сотни долларов, чтобы ты отлил в чашку?

— Не отлил… другая штука.

Теперь Кингман действительно видел розовое на лице Капитана, поскольку тот покраснел.

— Другая штука?

— Они мне дали журнал… посмотреть. Не мог сказать перед деткой.

— Журнал?

— Журнал с девочками. Не отлил. Ну ты понял. Другая штука.

— Ты хочешь сказать…

Капитан многозначительно уставился на Роя.

— Двести долларов за посмотреть журнал с девочками.

Кингман подался вперед и схватил Капитана за руку.

— Где это было?

— Джи-таун. Не очень далеко.

— Клиника планирования семьи? Банк спермы?

Капитан тупо смотрел на него.

— Проехали. Можешь вспомнить, когда это было?

— Днем.

— Хорошо, а ты можешь вспомнить, где именно это место?

— Эээ… оно было белое.

— Ты можешь описать человека, который попросил тебя… м-м-м… отлить в чашку?

— Какой-то парень.

— Не важно, я его найду!

Рой захлопнул портфель и выбежал из комнаты.

Глава 81

Мейс вышла из особняка и прошлась до гостевого дома. Алиша и Тайлер сидели за обеденным столом и ели приготовленные Хербертом блюда. Перри уселась рядом с Тайлером, который то осторожно засовывал в рот вилку картофельного пюре, то делал большой глоток молока.

— Да, еда тут просто бесподобная, — заметила Мейс, глядя на малыша.

— Вы тут живете? — спросила ее Алиша.

— Временно. Вы устроились?

Алиша кивнула.

— Поверить не могу. Ну то есть я же вчера была в своей квартирке, а потом у социалов. А сейчас… Это как сон. Как в кино. — Она изумленно разглядывала обширную комнату, потом посмотрела на сына. — Я думаю, Таю тоже здесь нравится.

— Погоди, скоро я покажу тебе спортзал. Там есть крытая баскетбольная площадка.

У Тая распахнулись глаза.

— Ты слышал, Тай? — сказала его мать. — Баскетбольная площадка.

— Ему нравится баскетбол?

— Еще как. Только мало шансов поиграть как следует. Но он любит смотреть. Смотрел из окна, как ваш друг надрал задницу Психу. Вы б видели, как Тай хлопал и прыгал…

— Тай, — сказала Мейс, — если хочешь, могу показать тебе пару классных приемов.

Мальчик проглотил полный рот еды и посмотрел на мать.

— Было бы здорово, Тай, верно?

Он быстро кивнул.

Потом они пошли в зал. Мейс подобрала мяч и повела Тая на площадку, оставив Алишу смотреть. Затем стукнула разок мячом, развернулась и бросила. Мяч лег точно в корзину, не задев дужку.

Мальчик просиял и посмотрел на мать. Алиша захлопала, и Тай тоже захлопал, широко разводя пухлые ручки. Мейс взяла его за руку, и они подошли поближе к корзине.

— Погоди секунду, Тай.

Мейс направилась к регулятору на стене, который управлял высотой корзины, опустила корзину до пяти футов и вернулась к мальчику. Она объясняла, как держать мяч, а потом помогла сделать несколько первых бросков. Три мимо, но четвертый попал в корзину.

Тай открыл рот, и хотя он не издал ни звука, было ясно, что мальчик кричит от радости. Мейс показала, как забрасывать от щита. Каждый раз, когда Тай попадал в корзину, он открывал рот, триумфально поднимал руки и поворачивался к матери. Через несколько минут Алиша и Мейс преследовали Тая по всей площадке, а он вел мяч, играя на удержание. Полчаса спустя обе женщины уселись на выдвижной секции трибун, а мальчик продолжал стучать мячом, носясь по всей площадке.

— О'кей, я официально выдохлась, — сказала Мейс, глядя на бегающего мальчика.

— Меня он тоже выматывает. Маленькой квартирки не хватало, чтобы он устал. Но она лучше, чем какой-нибудь переулок.

— Алиша, ты выбралась оттуда, вот и чувствуй себя хорошо.

— Этот мужчина, мистер Альтман, он говорит, мы можем оставаться здесь сколько захотим. И он говорит, что найдет каких-нибудь людей присматривать за Таем.

— Он очень добрый человек. Если кто-то и может помочь твоему сыну, то это он.

Алиша разглядывала необъятный зал.

— Но мы не можем оставаться тут слишком долго. Мне нужно получить настоящую работу. Заботиться о Тае как следует. Двигаться своими силами.

— Алиша, все это будет. Это часть программы. Мистер Альтман объяснит тебе подробнее.

— Ага, он так и сказал. Он хочет, чтобы я получила диплом, а потом, говорит, может, и колледж…

— Замечательно.

Алиша встревоженно посмотрела на Мейс.

— Я не знаю. Народ в колледже очень умный. И я не так говорю, и вообще…

— Ты отлично говоришь. И вряд ли многие из них справились бы с тем, с чем справилась ты. Ты сможешь. Ты тоже умная.

Она улыбнулась.

— Прямо как моя бабушка. Будь тем, чем захочешь быть.

— Ты сможешь.

Алиша коснулась руки Мейс.

— Спасибо.

— Ты говорила с Дарреном?

— Неа. Думала, он позвонит, а он не звонил.

— И он знает, что Псих с тобой сделал.

— Не нужно было мне ему рассказывать… Он в это время сидел.

— А за что его посадили?

— Угон и наркота. Связался с какими-то

1 ... 964 965 966 967 968 969 970 971 972 ... 2531
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Весь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи бесплатно.

Оставить комментарий