Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейс нащупала в кармане какой-то предмет. Копия ключа, который Толливер отослала Рою. После визита в лавку Биндера Мейс заезжала к «другу» и заставила его сделать копию, предупредив, что, если тот смажет отпечатки на оригинале, она будет поджаривать его «Тазером», пока мозги не задымятся. Хотя эта угроза бледнела перед тем, что с ней самой сделает Бет, если узнает о копии ключа.
Мейс подумала о письме, которое Толливер отправила Рою.
«Нам необходимо переключить себя на А-.
И за «А» стоял дефис. Вроде бы мелкая деталь, но Мейс прекрасно знала, что в криминальном расследовании неважное часто становится критичным. Она честно унаследовала инстинкты детектива. Ее отец обладал такими способностями наблюдать и делать выводы, что ФБР попросило его прочесть в их академии курс по полевой работе. Бет, в свою очередь, продолжила эту традицию.
Хотя Рой прав. Странно…
«Нам необходимо переключить себя».
Она посмотрела на ключ.
— Переключить себя… пере-ключ-ить, — вслух произнесла она, надеясь, что в голове щелкнет.
Случайное совпадение? Ключ в письме и ключ у нее в руке?
Мейс вздохнула и посмотрела в окно. Перед входом стояли машины, в раскраске и без нее. Вокруг них толпились полицейские в штатском и форме. Наверное, интересовались, когда же они смогут вернуться к патрулированию или на «стачку», где будут ждать, когда рявкнет рация.
Из дверей пока никто не выходил, и Мейс, еще раз вздохнув, перевела взгляд на здание, стоящее напротив.
Увидев неоновую вывеску, в первую секунду она просто не поверила.
— Черт!
Посмотрела на ключ, потом снова на мигающую надпись. Вот дьявол, как же она это прохлопала? Яркая, фиолетовая… Но она ни разу не смотрела в это окно ночью. И все равно, она же детектив…
Мейс выхватила из кармана телефон и отправила Рою текстовое сообщение:
«Рой, приходи, нам нужно срочно поговорить».
Глава 40
Рой украдкой взглянул на свой телефон, который начал жужжать. Это не ускользнуло от внимания стоящей рядом Бет.
Он оторвался от экрана и встретился с ней взглядом.
— Дубай на связи? — спокойно спросила она.
— Нет, просто приятель в городе.
— Поздний приятель.
— Мы оба совы.
— Рада за вас, — произнесла Бет тоном, полным скепсиса.
— Шеф, мы уже закончили?
— Пока — да. Но в следующий раз, когда услышите странные звуки, звоните в полицию.
— Даю слово.
— Хорошо, что вы больше не выступаете в суде.
— Это почему?
— Ваши способности вешать лапшу на уши недостаточно хороши.
Она повернулась и направилась к выходу из здания, а Рой понесся к лестнице.
Мейс ждала у входа в юридическую фирму.
— Какого черта у тебя случилось? — спросил он, когда она схватила его за руку и потащила внутрь. — Когда пришло сообщение, я еще разговаривал с твоей сестрой.
— Пошли.
Они поспешили к кабинету Роя.
Мейс подошла к окну, Кингман следом. Она указала в окно:
— Скажи, что ты там видишь.
Он посмотрел в темноту.
— Здания. Улицу. Злого начальника полиции.
— Думай о «Виагре».
— Что?
— Фиолетовый!
Рой наконец-то заметил большую фиолетовую вывеску на первом этаже здания напротив.
— «А-1 — Почтовые ящики»! Ключ оттуда?
— Молодец, просто гений. Пере-ключ-ить себя на А-?.. Ключ от А-1. И ведь прямо напротив окон.
— Наверное, она прикинула, что вывеска хорошо видна из моего окна, и текста в письме будет достаточно, чтобы я догадался. Я целыми днями смотрел в это дурацкое окно, — расстроенно сказал Рой. — А догадалась ты.
— Не переживай. Если б я не выглядывала в окно, чтобы увидеть, не лезет ли сестра на манер Кинг-Конга по стене за моей задницей, то никогда не заметила бы вывеску.
— Но теперь мы ничего не можем сделать. Ключ у полиции.
— Рой, ты меня разочаровываешь, — сказала Мейс, показывая ему ключ.
— Ты сделала копию?
— Разумеется, я сделала копию.
— Мейс, это подделка улик. Это незаконно.
— Теперь ты понимаешь, почему я заплатила тебе аванс? Чтобы ты не мог меня выдать.
— Из-за этого я могу потерять лицензию!
— Ну да. А может, ничего и не случится.
— Опять может?.. Мне не нравятся такие возможности.
— Отлично, тогда отсиживайся где-нибудь. А я завтра проверю ящик.
— Но ты же не знаешь, который ящик — ее.
— Рой, ты опять меня разочаровываешь.
— У тебя есть какой-то способ выяснить это?
— Всегда есть способ.
— К твоему сведению, твоя сестра явно не купилась на мой рассказ.
— Само собой. Вопреки распространенному мнению, начальником полиции крупного города не становятся глупые или легковерные люди.
— Мейс, а если она узнает, что ты самостоятельно занимаешься этим расследованием?
— Ну всегда остается самоубийство.
— Я серьезно.
— Слушай, я знаю, это рискованно и глупо, но у меня есть свои причины.
— Какие?
— Давай просто скажем, что когда я зашла в туалет, мне было явлено откровение. А теперь подбрось меня обратно к отелю. Мне нужно забрать байк.
— Ладно, я тоже не прочь прикорнуть.
— Я не сказала, что собираюсь лечь спать.
— И что ты будешь делать?
— Пока мы не можем добраться до ящика, мне нужно чем-то занять голову. Так что я собираюсь навестить старых друзей.
— В такое время?
— Лучшую свою работу они делают во тьме.
Рой несколько мгновений смотрел на нее.
— Мейс, ты больше не коп. Тебя больше не прикрывает значок. Эти банды опасны.
— Я думала, до тебя уже дошло, что я способна сама о себе позаботиться.
— Тогда я поеду с тобой.
— Нет. Меня они стерпят, тебя — нет. Тебя убьют.
— Не надо с ними встречаться. Это безумие.
— Нет, это мой мир.
Глава 41
Мейс сбавила скорость, потом остановилась. Она переоделась в туалетной комнате отеля, сменив комплект для «Кафе Милано» на потертые джинсы, кожаную куртку и любимую пару ботинок с железными носами, которую специально для нее сделал по уши втрескавшийся фэбээровец из Группы по спасению заложников. Мейс добралась сюда, пулей промчавшись по паре проспектов, второстепенным улицам и нескольким переулкам, которые прекрасно знала. Если хвост и был, сейчас она наверняка его сбросила. Перри подождала три минуты, потом развернулась и поехала в обратную сторону, желая убедиться. Никого. Она улыбнулась.
«Раз-два-три, хвост, навеки замри».
Мейс подняла щиток шлема и быстро огляделась. Эта часть округа Колумбия, куда ветер доносил речные запахи с Анакостии, не попадала на официальные карты района по простой причине: ограбленные, избитые или убитые приезжие — плохая реклама для туристической индустрии. Несмотря на новый стадион и попытки облагородить соседние районы, здесь были места, куда по возможности предпочитали не соваться даже «синие». В конце концов, и полицейским хотелось
- Мой замок - Раиса Сапожникова - Фэнтези
- Двое из Холмогорья - Галина Романова - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Темный Лорд - Александр Прозоров - Фэнтези
- Город, которым мы стали - Нора Кейта Джемисин - Героическая фантастика / Городская фантастика / Фэнтези
- Не проклинай своего директора - Елена Звездная - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези
- Не будите спящего кота (СИ) - Андрей Тимановский - Фэнтези
- Анима. Весь цикл в одном томе - Екатерина Соболь - Героическая фантастика / Фэнтези
- Посмертно. Нож в рукаве - Юрий Валин - Боевая фантастика