Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хочешь сказать, ты понятия не имеешь почему?
— Откуда мне знать? Твои слова тогда были лишены всякого смысла.
— Потому что ты, как обычно, не слушал. Не моя проблема.
— Ты прекрасно понимаешь, что это чушь.
— Я не собираюсь стоять и выслушивать твои бессвязные речи.
— Ты права. Сядь на пол, а я продолжу. Я готовился к этому годами. Собственно, я могу вести «бессвязные речи» до тех пор, пока старый добрый «Саутвест Чиф» не доедет до Тихого океана, — а это будет через три дня!
— Я знала, что так все и выйдет, — поняла это, как только увидела тебя. Ты ни капли не изменился.
— Чего именно ты ожидала, Элли?
— Элеонора.
— Прости меня, я на секунду погрузился в прошлое, когда ты была просто Элли.
— Ты невероятно бесишь и глубоко заблуждаешься. Ты хоть когда-нибудь снимаешь с глаз гигантские шоры и видишь мир таким, какой он есть?
— Я видел немало, намного больше, чем основная масса людей, и никогда не носил розовых очков!
— Я не это имела в виду. Ты видел то, что хотел увидеть, — только и всего.
— Дело было в другом парне, не так ли?
Элеонора закатила глаза и пренебрежительно махнула рукой:
— И почему мужчины всегда думают, что дело в другом парне, когда обычно они изменяют сами?
— Я никогда не изменял тебе! Никогда!
— Я и не говорила, что ты изменял. Могу сказать то же самое про себя.
— Тогда почему ты меня бросила?
Женщина устало покачала головой:
— Том, раз ты до сих пор не понял, то никакие мои слова не прояснят ситуацию.
Он уставился на нее:
— Прошу прощения, я плохо разбираюсь в женском языке. Можешь помочь мне расшифровать его? Что, черт возьми, ты только что сказала?
Элеонора покачала головой:
— Даже после всех этих лет ты так и не сумел.
— Не сумел чего?
— Вырасти! — огрызнулась Элеонора.
Прежде чем он успел ответить, послышалось пение. В следующую минуту пара смотрела, как вокруг собирается толпа исполнителей рождественских песен, включающая сотрудников и пассажиров поезда. Взявший перерыв в баре Тайрон возглавлял процессию и энергично напевал «Я вернусь домой к Рождеству» — правда, учитывая пожелания некоторых чопорных присутствующих, он почти не крутил бедрами, держась в рамках приличий. Сзади шла Агнес Джо, в одиночку обеспечивающая басовую партию.
— Не хотите присоединиться? — спросил Тайрон. — Мне хотелось бы познакомиться с дамой, которая так лихо расправляется с «Котельной».
Элеонора скрестила руки на груди и зашагала прочь.
Тайрон посмотрел ей вслед, затем перевел взгляд на Тома:
— Эй, я что-то не так сказал?
— Нет, Тайрон, я что-то не так сказал.
И Том тоже ушел.
Он подумал, не пойти ли за Элеонорой и возобновить «дискуссию», но не нашел в себе сил. Кроме того, он боялся — боялся скорее своих слов, чем слов Элеоноры. По пути обратно в купе он услышал доносящийся с нижнего этажа вагона смех. Посмеяться сейчас не мешало бы. Лэнгдон торопливо спустился по лестнице и повернул направо, следуя на звук. Здесь купе были подешевле и поменьше, чем у него. Без душевых, но с уборными и раковинами. В конце коридора у дверей одного из купе стояли Реджина и дама с картами Таро, разговаривая с кем-то внутри.
Реджина увидела его и помахала рукой. Подойдя ближе, он заметил сидящую на стуле в купе пожилую женщину. Затем — сложенную инвалидную коляску, прислоненную к стулу напротив. Том повернулся к даме с Таро и внимательно ее оглядел. На ней по-прежнему красовался разноцветный головной убор, однако она переобулась из деревянных туфель в тапочки. Тем самым ее рост уменьшился на четыре дюйма — женщина оказалась довольно маленькой. При ближайшем рассмотрении он увидел чрезвычайно яркие голубые глаза, полные озорства и обаяния, и теплую улыбку. Том заметил, что в расположенном через проход купе есть светлая, украшенная бисером дверь с оттянутой и закрепленной занавеской. Еще ему почудился запах фимиама, хотя, вероятно, в поездах «Амтрака» такое строго запрещено.
— Полагаю, это ваше купе, — обратился он к даме с Таро.
— Надо же, мистер Лэнгдон, у вас развитые экстрасенсорные способности, — сказала она с хриплым смехом.
— Откуда вы… — он оборвал себя на полуслове и посмотрел на Реджину. — Да, инопланетяне тут ни при чем. Это вы ей сообщили.
— Познакомьтесь с Друселлой Пардо, Том, — представила женщину Реджина. — Можете ничего ей не говорить, она и так все знает.
Друселла изящным жестом протянула руку:
— Близкие друзья называют меня Мисти. И я заранее знаю, что мы станем хорошими друзьями, так что можешь сразу так ко мне обращаться.
У Мисти был южный акцент, но с особенной ноткой.
— Из Нового Орлеана? — спросил он.
— Да — через Балтимор. Очень хорошо, ты догадливый, Том.
Она подошла ближе, и он пришел к выводу, что запах фимиама на самом деле был запахом духов Мисти.
— Раньше Мисти работала дипломированным бухгалтером в Балтиморе, — пояснила Реджина.
— У меня обнаружился математический дар, а дары следует применять в более высоких целях, чем уклонение от налогов, — верно, Том?
— Несомненно.
— Ты права, Реджина: он милый, — сказала женщина с инвалидной коляской. Она доедала стоящий перед ней на подносе ужин.
— Не знал, что в этом поезде подают еду и напитки в купе, — с улыбкой сказал Том. — Мне пришлось тащиться в вагон-ресторан.
— Разумеется, подают, — дама улыбнулась в ответ. — Все, что вам нужно, — иметь вот это, — она указала на свое инвалидное кресло, — и тогда Реджина принесет ужин прямо к вам.
— Где же мои манеры, — посетовала проводница. — Позвольте представить вас друг другу: Линетт Монро, Том Лэнгдон.
Линетт было около шестидесяти пяти. Длинные седые волосы, изящные черты — она по-прежнему выглядела очень привлекательно. Несмотря на инвалидность, она, похоже, пребывала в прекрасном настроении.
— Я слышала, вы работаете с этими киношниками, Том, — сказала Реджина.
— Там настоящий Макс Пауэрс? — спросила Линетт. — Обожаю его картины.
— Женщина, которая с ними, — начала Реджина, — в списке пассажиров значится как Элеонора Картер, но, думаю, на самом деле она — едущая инкогнито кинозвезда или кто-то в этом роде. У этой дамы есть стиль. И она потрясающе красива. Том, она кинозвезда?
— Вообще-то, я знаком с ней — она сценарист, не актриса. Хотя не буду спорить насчет стиля и кра-соты.
А вот в ее здравом уме он прямо сейчас сомневался.
— Вы уже познакомились — в смысле, не сегодня?
— Да, много лет назад. Вместе делали репортажи.
— Как я слышала, это не
- Мой замок - Раиса Сапожникова - Фэнтези
- Двое из Холмогорья - Галина Романова - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Темный Лорд - Александр Прозоров - Фэнтези
- Город, которым мы стали - Нора Кейта Джемисин - Героическая фантастика / Городская фантастика / Фэнтези
- Не проклинай своего директора - Елена Звездная - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези
- Не будите спящего кота (СИ) - Андрей Тимановский - Фэнтези
- Анима. Весь цикл в одном томе - Екатерина Соболь - Героическая фантастика / Фэнтези
- Посмертно. Нож в рукаве - Юрий Валин - Боевая фантастика