Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты какая-то странная, бабушка, – сказала мама. – Что ты делаешь?
– Смотрю, не заболела ли я.
– Заболела? Ты просто устала после поездки. Выпей чашечку кофе, и всё пройдёт.
– А где отец? – вдруг подозрительно спросила бабушка.
Это, конечно, он вздумал подшутить над ней, пока она сидела на кухне и разговаривала с мамой. Она даже не заметила, когда он прошёл к ней в каморку.
Вдруг все ясно услышали, как в бабушкиной каморке кто-то несколько раз громко топнул и раздался звук, похожий на мычание.
– Что это там у тебя, бабушка? – удивилась мама.
– Ничего особенного, – сердито ответила бабушка. – Твой муж развлекается. Не успел приехать домой, как уже вздумал потешаться над старухой.
– Ты думаешь, это отец?
– А кто ж, кроме него, будет мычать и пугать бедную старуху? Конечно он.
Снова послышалось мычание, и на этот раз гораздо громче.
– Ну хватит, отец, иди пить кофе! – крикнула мама.
«Му-у-у!» – раздалось в ответ. Это было негромкое, спокойное мычание, в нём даже слышалась некоторая грусть.
– Я сделаю вид, что ничего не слышу, – сказала бабушка.
– Хорошо, пусть он сидит там сколько ему заблагорассудится, – сказала мама и громко позвала: – Марен, Мартин, Марта, Мадс, Мона, Милли, Мина, Мортен, идите ужинать! Я буду кормить всех, кто не мычит, а кто мычит – ужина не получит!
Дети наперегонки сбежали с лестницы.
– Мама, нам подарили карандаши и ручки! – воскликнула Мона.
– И ластики! – добавила Милли.
– Это Антон! – догадалась бабушка.
– А я в кухонном шкафу нашла новую поварёшку – это, конечно, тоже его подарок, – сказала мама.
В это время в кухню вошёл папа, но он вышел вовсе не из бабушкиной комнаты. Мама и бабушка очень удивились.
– Что же ты зимой через окна лазишь? – заворчала бабушка, которая думала, что папа вылез из окна её комнаты нарочно, чтобы её одурачить.
Папа с удивлением взглянул на неё и покачал головой, видимо не понимая, о чём она говорит.
– А ты неплохо мычишь, – продолжала бабушка.
Глаза у папы от удивления стали совсем круглые.
– Ты бабушке даже не дал прийти в себя после дороги и сразу принялся за свои шутки, – упрекнула его мама. – Если тебе так хочется, можешь мычать здесь, за столом, – мы все тебя послушаем.
– Для вашего удовольствия я готов даже мычать, – улыбнулся папа. – Сначала вы услышите самое обычное мычание, оно означает: я стою в хлеву.
И папа замычал во всё горло. За обычным мычанием шло радостное мычание на лугу…
Не успел папа замычать в третий раз, как Марен воскликнула:
– Первый раз слышу эхо у нас на кухне!
– А разве ты не знала, что у нас дом не простой, а с фокусом? – спросил папа. – Вот послушайте, я сейчас замычу, а вы молчите. Му-у-у!
«Му-у-у-у!» – раздалось из бабушкиной каморки.
– Действительно, чудесный дом, – сказала мама. – Но такого громкого эха не бывает. Там кто-то есть.
Бабушка с изумлением смотрела на папу:
– Разве это не ты прятался у меня в комнате в каком-то большом ящике? А кто же тогда это был?
– Ничего не понимаю! Какой ящик? – спросил папа.
– Огромный. Он стоит у меня в комнате.
Папа направился к бабушкиной каморке, мама, бабушка и дети – за ним.
Бабушка не ошиблась: у неё в каморке действительно стояло что-то похожее на огромный ящик, а в нём мирно жевала сено настоящая живая корова. Время от времени она негромко мычала.
– Корова! – воскликнула бабушка. – Настоящая, живая! Ах ты, моя милая, как же ты сюда попала? Напугали мы тебя, бедненькую?..
– У неё на шее записка, – сказала Мона.
Папа подошёл к корове, погладил её по спине и снял записку. На листке с одной стороны большими буквами было написано: «Большой семье маленький подарок от Антона», а с другой стороны маленькими буквами было написано: «Дорогие папа, мама, бабушка и восемь детей! Все девятнадцать лет, что я жил в Америке, я мечтал о том, как вернусь домой на Рождество и подарю отцу с матерью корову, которую им всегда очень хотелось иметь. Вернувшись в Норвегию, я купил корову и попросил, чтобы её доставили сюда на Рождество. Но оказалось, что мои родители теперь живут в городе и не могут держать корову. А вы так хорошо меня встретили, что я подумал – пусть эта корова останется вам».
– Хотела бы я знать, доил ли кто её сегодня вечером? – спросила бабушка.
Она быстро нашла маленькую скамеечку, ведро, открыла одну стенку ящика, в котором стояла корова, и вошла к ней.
– Роза, моя Розочка, – говорила бабушка и гладила корову по спине и по бокам. – Ты соскучилась? Ты стояла и ждала нас?
– Боже мой, куда же мы её денем? – словно очнулась вдруг мама.
– Я тоже об этом думаю, – сказал папа. – Если бы теперь была весна, мы бы с Хенриком живо соорудили ей какой-нибудь хлев. Но зимой… Зимой строить трудно. Да и денег у нас не осталось. Всё, что было, мы истратили на праздники.
– Значит, вы считаете, что мы не сможем держать корову? – спросила бабушка дрогнувшим голосом.
– Нет, нет, нет! – испугался папа. – Не волнуйся! Уж если нам подарили эту корову, мы сделаем всё, чтобы ей у нас было хорошо. Просто нам до весны придётся держать её в доме.
– Конечно, пусть стоит здесь, а я смогу спать на скамье в кухне, – предложила бабушка.
– Не говори глупостей! – отозвался папа. – В твоей комнате она не останется. Смотрите на меня все и отвечайте! Какой комнатой в нашем доме мы пользуемся меньше всего?
– Гостиной! – закричала Милли. – Правда, папа? Мы почти никогда в ней не бываем, потому что на кухне гораздо уютнее!
Мама вздохнула: они действительно почти никогда не пользовались гостиной, но мама ею очень гордилась и каждый день тщательно вытирала в ней пыль.
Папа сразу понял, о чём подумала мама.
– Весной, когда хлев будет готов, я вычищу и отремонтирую гостиную. И ты украсишь её, как тебе захочется. Сейчас мы с Мартином отнесём туда этот ящик, а бабушка отведёт пока корову на кухню. Беги в сарай, Мадс, принеси мне пилу. Как ты её назвала, бабушка, Розой, кажется?
– Да, да. Пусть её зовут Розой, – попросила бабушка.
– Очень хорошо, – сказал папа.
Папа и Мартин унесли ящик в гостиную, а бабушка увела Розу на кухню. Там её увидела Самоварная Труба и подняла страшный шум. Она лаяла, бегала и прыгала вокруг Розы. Бабушка прикрикнула на неё, но Самоварная Труба не унималась. Тогда Роза нагнула голову и фыркнула, как настоящий бык.
Самоварная Труба метнулась стрелой под стол. Она сразу поняла, что с этой коровой шутки плохи.
Роза стояла посреди кухни, ища глазами исчезнувшую Самоварную Трубу. Но вместо неё она увидела много незнакомых интересных предметов. Она высунула длинный язык и лизнула кусок мыла, который лежал на лавке. Потом подняла голову и принялась жевать бахрому от абажура.
– Розина спальня готова! Ведите её сюда! – крикнул папа.
Бабушка отвела Розу в гостиную. Такого прекрасного хлева Роза не видела никогда в жизни. На стенах висели картины, а окна были украшены белыми занавесками.
– Завтра утром детям придётся сходить к Ларсу и спросить, не продаст ли он нам немного сена. А я в городе куплю комбинированных кормов. Голодной ты у нас не будешь, не бойся, – сказал папа Розе.
– Давайте пока никому не говорить, что у нас есть корова, а то как-то неудобно, что мы держим её в доме, – попросила Марен. – Нас в школе засмеют.
– Да, лучше не говорить, – поддержал её Мартин. – А то нас задразнят.
– Можно я скажу только Уле-Александру? Он никому не проболтается! – попросил Мадс.
– Ему, конечно, можно, ведь он приходит к нам почти каждый день, – разрешил папа.
А Роза задумчиво жевала сено и разглядывала портрет папиного дедушки, который висел прямо перед ней.
Бабушка сияла. Неужели это правда, что у неё на старости лет вдруг появилась своя собственная корова? Ведь всю жизнь она ходила за чужими коровами. В эту ночь она просыпалась несколько раз, на цыпочках выбегала и проверяла, стоит ли там Роза.
Папа лечит детей
Ни одной корове на свете не жилось так хорошо, как Розе.
На окнах в гостиной висели занавески и стояли горшки с цветами. Время от времени кто-нибудь из детей приходил в гостиную, убирал в стойле и сыпал в него сухие опилки. Ведь Роза не умела, как Самоварная Труба, проситься
- Сказки немецких писателей - Новалис - Зарубежные детские книги / Прочее
- Папа, мама, восемь детей и грузовик (Художник Юхан Вестли) - Вестли Анне-Катрине - Детская проза
- Маленький подарок Антона (сборник) - Анне-Катрине Вестли - Детские приключения
- Мортен, бабушка и вихрь - Анне Вестли - Детская проза
- Аврора из корпуса «Ц» - Вестли Анне-Катрине - Детская проза
- Каос и Бьёрнар. Олауг и Пончик - Анне Вестли - Детская проза
- Спящая бабушка - Лидия Тарасова - Детские приключения / Детская проза / Прочее
- Енот и Пума - Пит Рушо - Детские приключения
- Моя мама любит художника - Анастасия Малейко - Детская проза
- Бабушка! — кричит Фридер - Гудрун Мёбс - Детская проза