Рейтинговые книги

Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo - Kristina Poplitskaya

Уважаемые читатели!

Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.

0/0
Описание онлайн-книги Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo - Kristina Poplitskaya:
Фантастический рассказ «Двойник души, или Зелье двойника» – первая часть тематической трилогии, написано в Сан-Марино. Действие происходит в прошлом – XVI век нашей эры в средневековой Европе, в Сан-Марино. Романтическая обстановка средневековых замков и нарядов погружает в историю любви молодой девушки и юноши, мечтающего стать рыцарем. Их история любви начинается, но вскоре он уплывает в странствия, подарив своей возлюбленной кулон. Кто ведьма?
Читем онлайн Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo - Kristina Poplitskaya

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6

Двойник души, или Зелье двойника

KristiPo

Kristina Poplitskaya

© Kristina Poplitskaya, 2016

ISBN 978-5-4483-2872-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Жанр: роман

Время действия: Средневековье, начало XVI века.

Место действия: городская республика Сан-Марино, Италия

Структура: Трилогия. Часть 1

Действующие лица:

Алессандро – главный герой, сероглазый юноша, возлюбленный Мелены.

Мелена – красивая, светловолосая, голубоглазая девушка средневековой Европы, возлюбленная Александра.

Джулиана – сестра Алессандро, олицетворяющая модежь того времени.

Синеглазая девушка – темноволосая незнакомка с двуликой улыбкой.

Оттавио Да Итинерарио (Itinerario) – отец Мелены, из путешественников.

Эулалия – мать Александра и Джулианы, была немного учтива.

Арриго Дель Боско – отец Александра и Джулианы, который признавал власть работы.

Мекелье – друг Александра, рыцарь.

Терзо – возлюбленный Джулианы.

Мэльволия— подруга Джулианы и Александра.

Велия – подруга Джулианы.

Беато – подданый короля, воздыхатель Мелены.

Джиацинто – друг Терзо.

Абеле – пастух.

Розабелла – мать Мелены.

Сэльвэтрис – рыжеволосая соседка делает амулеты.

Тизиэна – бабка травница

Мэрино – дед Оттавио, путешественник, мореплаватель.

«Только то, что все так конечно,

вспоминается тогда,

Когда некое бесконечно

утекает навсегда»…

Пролог

Там, где в садах цветут ароматные красные розы, где на высоких горах стоят замки, где в латах стоят рыцари, где легкий свежий ветер приносит с собой звуки морских прибоев… Случилось это несколько веков назад.

***

1 плывут в город сан-марино. Остановка на острове. Плывут на свадьбу Мелены.

В доме были зажжены огни. Всюду расставленные наполовину заполненные вещами чемоданы стояли на полу в гостиной. Мелена маленькими шагами, переступая чемоданы, прошла в дом. Блики огня факелов отражались на ее платье, рдея красным пламенем. Наверху слышалась возня и суета. В гостиную спустился Оттавио, Держа в руках какие-то книги. Это был отец Мелены.

– Мелена, дочка! Наш корабль отплывает завтра утром.

– Мы отплываем в Сан-Марино завтра?

Оттавио не глядя на Мелену, складывал книги в сумку.

– Да. Кое-что изменилось. Наш корабль отплывает на несколько дней раньше. Я узнал об этом только сейчас.

Он поднял на Мелену быстрый взгляд.

– Там на окне письмо. Кажется, от Александра.

Мелена бесшумными шагами пошла к лестнице. Оттавио оглянулся на нее. Перебирая какие-то вещи в сумке.

– Почтовые голуби пропали вечером.

Мелена остановилась на лестнице.

– А как же мне сообщить Джулиане о моем скором приезде?

Оттавио не отрываясь от дела, говорил так спешно.

– Позже напишешь.

– Хорошо.

Оттавио завязал сумку плотной веревкой. Мелена посмотрела на его джорне – серую накидку – она была перетянута в талии коричневым поясом, верх джорне облегал его полноватую фигуру, а откидные рукава были засучены: все говорило о его сегодняшней поспешности.

– Собирай вещи, Мелена. Завтра рано вставать. Выспись, дочка.

Мелена поднялась по лестнице в комнату, достала из шкафа большую сумку и, отыскав несколько платьев, положила их внутрь, крепко завязав ее веревкой. Она взяла лежавшие на окне два письма, села на кровать; свет луны осветил ее лицо. В комнату вошел Оттавио.

– Ты собрала вещи, дочка?

– Да.

– Ложись, поспи немного.

Мелена легла на кровать, залитую лунным светом, и закрыв глаза, уснула.

***

Утром Мелена проснулась от шума и суеты в доме. Внизу в гостиной Оттавио руководил грузчиками, выносящими коричневые тюки, перевязанные серыми веревками, в открытую дверь. Мелена спустилась по лестнице.

– Уже утро? На улице еще темно!

Оттавио подошел к Мелене.

– Твои сумки наверху?

Мелена оглядела все вокруг.

– Да. Одна сумка.

Оттавио остановил одного из грузчиков.

– Еще одна сумка наверху в комнате.

Мелена посмотрела на зажженные факелы. Их огонь мерцал, играя тенями в комнате.

– Еще и рассвета не было! Почему так рано отправляемся?

Оттавио взял тюк и пошел к выходу.

– Съешь виноград, Мелена.

Мелена села за большой стол, где стояли вазы с фруктами.

– Виноград покушаю.

Она взяла гроздь винограда и вкусила его сладковато-кислые ягоды. Голова Мелены немного закружилась, тени от факелов словно затанцевали в танце; она упала без чувств.

Она очнулась в корете, ехавшей по дорогам города. Оттавио напоил ее водой.

– Ты не выспалась и переутомилась.

– Да, конечно.

Она села. На улице было темно. Свет огня факела освещал лошадей. Тени больше не танцевали в танцах. Оттавио подал ей руку и усадил на лошадь рядом с собой. Они тронулись. Прибыв на берег моря, лошади остановились, Оттавио спрыгнул и спустил Мелену на песчаный берег. Грузчики стали носить сумки на корабль. Вокруг было много людей, несмотря на утренние часы. У Мелены все еще немного кружилась голова. Наступило время рассвета. Мелена посмотрела в небо, заволоченное густыми серыми тучами, сквозь которые не было видно солнца. Лишь летний туман окутывал собой все. Оттавио взяв сумки, пошел к кораблю.

– Это Египетское торговое судно. Из-за развития морской торговли еще в Древнем Египте конструкция судов с каждым разом совершенствовалась. И вот оно чудо совершенное человеческой мыслью. Мелена смотрела на корабль. На носовых и кормовых брусьях были сделаны шипы, куда входили доски обшивки. Небольшой носовой свес, рулевые весла были увеличены и закреплены в прочных уключинах. Продольной прочности корпус стягивали канатом на специальных опорах. На носу и корме имелись небольшие площадки. Мачта с прямым парусом и две загнутые на концах реи составляли парусное вооружение. Якорем служил камень, обвязанный канатом. На расширяющихся «перьях» форштевня и ахтерштевня были нанесены символические рисунки и изображение глаза, который будто смотрел на другие берега. У самого трапа стоял странник в коричневом плаще с капюшоном. Он подошел к Мелене и тихо сказал.

– В других странах уже охотятся на них…

Оттавио обернулся.

– Идем, Мелена.

Мелена шла позади, взойдя следом на трап. Вот корабль покинул песчаные берега. На корабле было шумно. Утрення прохлада будто отражалась в воздухе. Корабль отплыл далеко в море. Мелена смотрела на оставленный позади берег. Она шла за отцом, чтобы не упустить его из виду. На пути к каютам она рассматривала людей: вот кто-то играет с мальчонком, покачивая его, как на волнах, а вот мальчишки играют в рыцарей деревянными копьями, весело смеясь. Одиноко сидит художник, вырисовывая что-то на бумаге. Мелена догнала отца быстрыми шагами.

– Скоро уже придем?

– Скоро.

Спустившись по лестнице вниз, он открыл дверь каюты.

– Пришли. Входи.

Мелена вошла и села на сумки.

– Я буду спать.

Оттавио взглянул на нее, прикрывая дверь.

– Пойду, принесу воды.

Дверь закрылась. Мелена осталась одна. Она вышла на палубу. Было утро, но пелена облаков скрывала небо. Берег уже оставался позади тонкой полоской земли за волнами серого моря, отражающего небо. Оттавио подошел к Мелене, она смотрела вдаль.

– Морское путешествие влияет на меня благотворно, дочка. Я уже набросал кое-что для моей книги. Хочешь зачитаю немного?

Мелена улыбнулась отцу.

– Конечно.

Оттавио перелистал свои записи и стал читать.

– Необозримые водные пространства занимают большую часть земли. Неудивительно, что человек в самые отдаленные времена стремился преодолеть водные преграды. Первые путешественники плавали на примитивных плотах, которые существовали уже в каменном веке, изучая природу разных мест, смела бросая вызов природным стихиям. Они делали открытия и с течением времени лодки становились лучше и надежнее. И исследователи продвигались все дальше и дальше, познавая природу самых дальних мест. Самым плодотворным для судостроения оказался XIV век.

Тут он отвлекся от записей, предавшись воспоминаниям.

– Еще твой прадед, Родолфо, был мореплавателем и путешественником, передав мне по наследству свое увлечение. Как раз в это время к концу XIV века большие торговые суда начали строить с тремя или даже с четырьмя мачтами с прямым парусным вооружением. С такими кораблями мир вступил в эпоху великих географических открытий.

– Паппа, я всегда столько интересного узнаю от тебя. Твоя книга будет полезной миру.

– Давай немного прогуляемся по кораблю, дочка, и я расскажу тебе, о чем будет дальше моя книга. А еще у меня для тебя есть ветка сладкого винограда.

Отец протянул лозу винограда в белые руки девушки.

– Сладкого и кислого.

Добавила Мелена. Море било свои волны о корабль, который медленно приближался к намеченной цели. Они медленно шли по палубе, Мелена вкушала темноватые ягоды. Вот море словно затанцевало, все вокруг наполнилось туманом, и Мелена упала без чувств.

1 2 3 4 5 6
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo - Kristina Poplitskaya бесплатно.
Похожие на Двойник души, или Зелье двойника. KristiPo - Kristina Poplitskaya книги

Оставить комментарий