Звезда Севильи - Лопе де Вега
- Дата:29.06.2024
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Название: Звезда Севильи
- Автор: Лопе де Вега
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лопе де Вега
Звезда Севильи
Действующие лица
Король дон Санчо Смелый.
Дон Арьяс.
Дон Педро де Гусман – старший алькальд.
Фарфан де Рибера – старший алькальд.
Дон Гонсало де Ульоа.
Фернан Перес де Медина.
Дон Санчо Ортис.
Клариндо – его слуга.
Бусто Табера.
Эстрелья – его сестра.
Натильда, Теодора – служанки Эстрельи.
Дон Иньиго Осорьо.
Дон Мануэль.
Начальник тюрьмы.
Свита.
Слуги.
Певцы и музыканты.
Народ.
Действие происходит в Севилье.
Действие первое
Зала во дворце
Явление первое
Король, дон Арьяс, дон Педро де Гусман, Фарфан де Рибера.
Король
Как тронула меня Севилья,Ее сердечные усильяЛюбовь мне выказать свою!Вполне теперь лишь сознаю,Что мне принадлежит Кастилья.Король я с нынешнего дня.Сегодня царствовать начну я,Когда, восторженно ликуя,Севилья чествует меня,Своей защитой осеня.Давно уж всем известно стало,Что не король в Кастилье тот,Кого Севилья не признала.Но за вниманье и почетЕе теперь награда ждет:Отныне здесь моя столица!Ничто с Севильей не сравнитсяВ Испании, так мудрено ль,Что всей Кастилии корольИ двор в Севилье воцарится?
Дон Педро
От имени Севильи всей,От рехидоров и судейМы благодарность выражаем,Клянемся в верности своей,К стопам богатство повергаем,Признают все, что ты глава.Одно условие сперва:Ты должен сохранить народуЕго священную свободу,Его старинные права.
Король
Безмерно я доволен вами…
Дон Педро
Припасть к стопам твоим позволь,Всемилостивейший король!
Король
Себе верны вы были сами.Любовью вашей счастлив я,Горжусь ей, как бесценным даром,При вашей помощи, друзья,Я овладею Гибралтаром,И слава загремит моя!
Фарфан
Для предприятия такогоСевилья все отдать готова,Служа намереньям твоим.Нам твоего довольно слова, –Мечи и жизнь мы отдадим.
Дон Арьяс
Король растроган, но – идите.Да, силой чувства своегоВы оба тронули его!
Король
Севилье от меня скажите,Что верю я ее защите.
Дон Педро де Гусман и Фарфан де Рибера уходят.
Явление второе
Король, дон Арьяс.
Дон Арьяс
Ну что, как вы нашли Севилью?
Король
Пока я не был с ней знаком,Я точно не был королем,А нынче сказка стала былью…
Дон Арьяс
И лучше будет с каждым днем!
Король
Красавец город, несомненно.В нем все так пышно, драгоценно,И кто в нем долго проживет,Тому он будет постепенноИзбыток открывать красот.
Дон Арьяс
Просторы улиц, роскошь зданий…Великолепием такимНе может похвалиться Рим!
Король
А про божественных созданийМы ничего не говорим?Твои уста вдруг онемелиИ похвалы им не нашли.Светил так много, неужелиТебя лучи их не сожглиИли хотя бы не согрели?
Дон Арьяс
О нет, затмила небосклонСобою донья Леонора!Красою черт, лучами взора,Как солнцем, был я ослеплен.
Король
Да, хороша, но, нету спора,Для солнца чересчур онаСверкает яркой белизною:Не греет эта белизна,Как бледные лучи зимою.Я холода боюсь, не скрою,И замороженным питьемТы даже очень жарким днемМеня не соблазнишь нимало.
Дон Арьяс
А та, что розы вам бросала, –Менсия, донья Коронель, –Вас не пленяет неужель?
Король
Ей далеко до идеала.
Дон Арьяс
Вы изумляете меня!А рядом с ней, полны огня,Смуглянки, две сестры Мехия.Ужель красавицы такие,Чья красота светлее дня,Вас не пленили? Это странно.Зовут их Беатрис и Анна.
Король
Как многих Аннами зовут!Мне даже скучно. ПостоянноВстречаешь это имя тут.Как редкость, женщину возвыситСкорей уж имя Беатрис.
Дон Арьяс
Ужель от имени зависит,Чтоб женщиной вы увлеклись?
Король
Бывает у мужчин каприз,В любви имеет все значенье.Да, не дивись: есть имена,Что вызывают отвращенье,Другим, напротив, власть данаБудить восторг и увлеченье.
Дон Арьяс
А там еще одна была,Блондинка, так лицом бела…
Король
О ней я вспомнил с неохотой:Она лишь холод навела –Какой-то мрамор с позолотой.Одной лишь поражен я был,Пленен ее очарованьем,Ты ж обошел ее молчаньем,Все о блондинках говорил,А темнокудрую забыл,Ту, что стояла на балконе,Всех горделивей и стройней.Заметил ты, как перед нейЯ шляпу снял, в моем поклонеВосторг свой выразил я ей?Ее пылающие взоры,Не зная своего огня,Смертельно ранили меня.Вся в черном, но светлей Авроры!Вся в черном ночь – прекрасней дня!И в этом черном одеяньеОна явилась мне в сияньеСвоей небесной красоты,И солнце яркое ИспаньиЗатмили дивные черты.
Дон Арьяс
А! В черной кружевной мантилье?..
Король
Не трудно догадаться: та,Чья всех затмила красота.
Дон Арьяс
Ее зовут Звезда Севильи.
Король
Звезда? Какая клевета!Ей солнцем называться нужно!Иль вкуса у Севильи нет?Ее красой весь мир согрет,В ней солнца животворный светИ отблеск розово-жемчужный.
Дон Арьяс
Эстрельи имя ей дано,Звезда то имя означает,И так подходит ей оно,Что за красу ее давноЗвездой Севильи называют.
Король
Напрасно с солнцем не сравнят.
Дон Арьяс
Красавицу в замужство прочат:Брат жениха найти ей хочетВ Севилье.
Король
У нее есть брат?
Дон Арьяс
Да.
Король
Он женат?
Дон Арьяс
Нет, не женат.Живут согласною четою:Она – звезда, а солнце – он,И озарен их красотоюВесь севильянский небосклон.
Король
А, под счастливою звездою,Как видно, я вступил сюда!Надежда распахнула крылья,И даст мне счастие Севилья,Коль будет мне светить всегдаТакая дивная звезда.Но как бы встретиться мне с нею,Как завести с ней разговор?
Дон Арьяс
Вас, государь, уверить смею:Вы встретитесь с звездой своею,Пусть солнцу и наперекор.Осыпьте милостями брата:Как ни была бы честь горда,В ней можно брешь пробить всегда.Власть всемогуща и богата…За всякий дар нужна расплата.Коль примет – справитесь вы с ним,Он воспротивится едва ли.Долг королю неизгладим,Как будто бы его вписалиРезцом на медные скрижали.
Король
Так поскорей его зови,А сам возможность улови,Чтоб ночью видеть мне Эстрелью,Пробраться к ней в девичью келью…Меня зажгла звезда любви!
Дон Арьяс уходит.
Явление третье
Король; дон Гонсало де Ульоа в трауре.
Дон Гонсало
Дозвольте мне склонить колени!
Король
О, встаньте! Но зачем вы, друг,В день радостных увеселений,Когда ликует все вокруг, –Одни, подобны мрачной тени?
Дон Гонсало
Вчера скончался мой отец.
Король
Мой Бог! Какого полководцаЛишился я!
Дон Гонсало
Его конецНа деле больно отзовется:Кто будет у границ бороться?Теперь проход врагу открыт.
Король
Героя славного не стало…Какой удар мне, дон Гонсало!
Дон Гонсало
Опасность родине грозит.Отцу подобных – слишком мало.Но мне отец оставил мойВ наследство имя, честь и славу,Его наследник я прямой.Не допустите ж, чтоб другойТот занял пост: он мой по праву.
Король
- Собака на сене - Лопе де Вега - Драматургия
- Стойкий принц - Педро Кальдерон де ла Барка - Драматургия
- Король - Семен Юшкевич - Драматургия
- Сталкер. Литературная запись кинофильма. - Андрей Тарковский - Драматургия
- Комедии. Сказки для театра. Трагедии - Карло Гольдони - Драматургия
- Поэтический побег - Елизавета Абаринова-Кожухова - Драматургия
- Диалоги кармелиток - Жорж Бернанос - Драматургия
- Алчба под вязами - Юджин О’Нил - Драматургия
- Девочки, к вам пришел ваш мальчик (сборник) - Людмила Петрушевская - Драматургия
- Как мы хоронили Иосифа Виссарионовича - Артур Петрович Соломонов - Драматургия / Периодические издания