Шрифт:
Интервал:
Закладка:
13
Дословно «каша мертвых» (ит.).
14
Боскет – группа деревьев или кустов, подстриженных так, чтобы образовывать сплошную стену.
15
«Пальцы апостолов» – традиционный апулийский десерт. Во времена, описанные в книге, его делали из тонких сладких блинов, свернутых в трубочки и наполненных кремом (рикоттой) с разными добавками.
16
Сарту – итальянский рисовый пирог с мясной начинкой.
17
Ореккьетте – один из видов итальянской пасты, небольшие макаронные изделия в форме ушек.
18
Бефана – в итальянской мифологии колдунья, которая бродит по земле ночью в крещенский сочельник; обычно старуха, но иногда молодая женщина. Своеобразный аналог Деда Мороза и Санта-Клауса.
19
Холодный северный и северо-восточный ветер в Италии, Испании, Франции, Хорватии; может развивать скорость до 130 км/ч.
20
Боже мой, Вито! (ит.)
- Куда мы, папа? - Фурнье Жан-Луи - Современная зарубежная литература
- 2084: Конец света - Буалем Сансаль - Современная зарубежная литература
- Мистификатор, шпионка и тот, кто делал бомбу - Капю Алекс - Современная зарубежная литература
- Дегустаторши - Розелла Посторино - Современная зарубежная литература
- Одежда ныряльщика лежит пуста - Вендела Вида - Современная зарубежная литература
- Королева Камилла - Таунсенд Сьюзан Сью - Современная зарубежная литература
- Когда дыхание растворяется в воздухе. Иногда судьбе все равно, что ты врач - Каланити Пол - Современная зарубежная литература
- Некий господин Пекельный - Франсуа-Анри Дезерабль - Современная зарубежная литература
- Моя борьба. Книга 1. Прощание - Карл Уве Кнаусгор - Современная зарубежная литература
- Пой, даже если не знаешь слов - Бьянка Мараис - Современная зарубежная литература