Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Понятно было бы, если бы возвращали улицам их прежние имена: Синадиновская, Шмидтовская и пр. Так ведь не тут-то было. К примеру, улица 28 июня раньше называлась Синадиновской в честь двух (!) градоначальников, деда и внука, купцов греческого происхождения Синадино. Теперь она носит почти непроизносимое имя сотника Влайку Пыркэлаба. Да, похоже, Штефан чел Маре подарил свойственнику Влайкулу селище Кишинэу. Кто объяснит, что этот боярин сделал для превращения своего владения в город Кишинёв? Но ведь и это не всё. В верхней части этой улицы сохранилось здание церкви Святого Пантелеймона (народ называл её «Греческой»), построенной архитектором Бернардацци на средства семьи Синадино. В 1965 году церковь была превращена в дегустационный зал и винный магазин, при этом мозаичные полы вскрыты (под ними, как это бывает в церкви, находился семейный склеп), и кости купцов и градоначальников-благотворителей были выброшены на помойку. Такая же участь постигла захоронения самого Бернардацци, архитектора, который многие годы обустраивал и украшал этот город, и его друга градоначальника Карла Шмидта, обрусевшего немца, за годы правления которого (1877–1903) город приобрёл европейский вид. Уж они-то могли рассчитывать на благодарность потомков. Но над их прахом надругались. Кто виновник? Работяги-землекопы или всё-таки чиновники, облечённые властью, принявшие решение и отдавшие распоряжение о сносе лютеранского кладбища? А за оградой Георгиевской церкви разве не устроили уборную на месте захоронений иерархов этой церкви? «О Кишинёв, о тёмный град!» А ещё обижаются на Пушкина! Теперь по распоряжению уже новых чиновников устанавливаются дощечки о том, что достойные сограждане – Шмидт и Бернардацци были похоронены вроде бы в этом месте, неподалеку от кинотеатра имени 40-летия ВЛКСМ, ныне, естественно, тоже переименованного в «Гаудеамус». А не лучше было бы вернуть улице Шмидтовской её название, а не переименовывать её в честь двух митрополитов, которые на ней отродясь не проживали?
Уму непостижимо, чем руководствовались те, кто улице Фрунзе (пусть красный командир, но молдаванин!) дали новое название Колумна? Она названа в память о колонне, которую император Траян водрузил в Риме в честь победы над предками молдаван и румын – даками. Что за этим? Дремучее невежество? Или страстное желание возвести своё происхождение прямиком к Ромулу и Рему? Вот и статую Капитолийской волчицы – Лупойку поставили перед Историческим музеем как прямое указание на древность и главное – на патрицианское происхождение своего рода. Кишинёвским «потомкам древних римлян» вместо меня отвечает поэт Семён Липкин. Я приведу первые строфы его известного стихотворения «Молдавский язык» (1962):
Степь шумит, приближаясь к ночлегу,
Загоняя закат за курган,
И тяжёлую тащит телегу
Ломовая латынь молдаван.
Слышишь медных глаголов дрожанье?
Это римские речи звучат.
Сотворили-то их каторжане,
А не гордый и грозный сенат.
Отгремел, отблистал Капитолий,
И не стало победных святынь.
Только ветер днестровских раздолий
Ломовую гоняет латынь.
Вот так, господа патриции местного розлива. Русские филологи изучают курс старославянского языка как предтечу русского, а на молдавском филфаке в мою бытность изучали курс вульгарной (простонародной) латыни, и преподавал эту дисциплину доцент Н.М.Печек, светлый человек.
Вакханалия переименований продолжается. Уже нет улицы казнённого подпольщика Бубновского, его имя – Мотель Шмулевич – и в советское время не афишировали. Теперь стерпеть такое и вовсе невозможно, улица сейчас названа именем Матея Басараба, господаря Валахии в 1632–1654 годах. Улица имени полковника Бельского, освобождавшего Кишинёв в августе 1944-го, носит имя первого правителя Румынии Куза-Воды, который известен тем, что перевёл румынский язык на латиницу в 1860-е годы. Бульвар Советской армии назван именем римского императора Траяна, разгромившего Децебала и, согласно легенде, принудившего вождя даков к самоубийству. А ведь даки – далёкие предки молдаван. Чем объяснить такое самоуничижение? Невежество, однако.
Совсем недавно, в 2011 году, улица Иринопольская (надгробие этого митрополита, немало сделавшего для Бессарабии, ещё существует у Чуфлинской церкви) переименована в честь фашиствующего румынского политика Октавиана Гоги. Назвать эту улицу, где испокон века проживали евреи, где они приняли мученическую смерть, ибо Кишинёвское гетто располагалось именно на Иринопольской, именем известного гонителя евреев, что это, как не издевательство над памятью жертв Холокоста?! И почему, воскрешая из небытия имена многих митрополитов, имя владыки Георгия, митрополита Иринопольского, похороненного в Кафедральном соборе Кишинёва в 1846 году, должно быть предано забвению? Не потому ли, что во время русско-турецкой войны 1828 года этот представитель греческого духовенства бежал в Бессарабию?
Чиновница примэрии, которой выразила своё недоумение и возмущение по поводу кощунства жительница Кишинёва, просто выставила докучливую посетительницу вон. Впрочем, бюст Гоги уже несколько лет «украшает» в городском саду аллею молдавских поэтов, начало которой положил в 50-х годах скульптор Лазарь Дубиновский, изваявший бюсты Эминеску, Крянгэ, Донича и остальных классиков. Хорошо, что скульптор не дожил до времён, когда рядом с ними оказался Гога. Уж он-то хорошо знал цену этому деятелю, в отличие от работницы примэрии.
Зуд румынизации не утихает. Странно, что улицу боевого генерала Берзарина (его 5-я ударная армия в 1944 году освобождала Кишинёв) назвали именем очередного митрополита, а не освятили именем кондукэторула Антонеску. Пока что пустили пробный шар: присвоили его имя улице на окраине (часть улицы Гренобля удостоилась этой «чести»). Причём мотивировали это решение просьбой проживающих на этой улице граждан. Как организовывались и фабриковались подобные просьбы трудящихся в советское время, моё поколение помнит. Что же изменилось?
Памятную доску о герое революции и гражданской войны Сергее Лазо со здания Исторического музея, где раньше размещалась гимназия, в которой он учился, уже содрали. Теперь
- Уильям Сомерсет Моэм - Грани дарования - Г Ионкис - Публицистика
- Сталинские коммандос. Украинские партизанские формирования, 1941-1944 - Александр Гогун - История
- Духовная жизнь Америки (пер. Коваленская) - Кнут Гамсун - Публицистика
- Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования - Сборник статей - Публицистика
- Сталинград: Записки командующего фронтом - Андрей Еременко - История
- Из записной книжки. Темы - Георгий Адамович - Публицистика
- Воздушная битва за Севастополь 1941—1942 - Мирослав Морозов - История
- Кровавый евромайдан — преступление века - Виталий Захарченко - Публицистика
- Ни войны, ни мира - Валерий Юрьевич Афанасьев - История / О войне / Науки: разное
- Интимная Русь. Жизнь без Домостроя, грех, любовь и колдовство - Надежда Адамович - Искусство и Дизайн / История