Шрифт:
Интервал:
Закладка:
15
См.: Доза А. История французского языка. 4-е изд. М., 1956. С. 133–135 (французское издание: Dauzat A. Histoire de la langue française. Paris, 1930). Нам известна одна попытка дать общее представление о германских заимствованиях в письменной правовой латыни VI–IX вв.: Гурычева М.С. Народная латынь: Учебное пособие. 2-е изд. М., 1959. С. 133140.
16
Доза А. Указ. соч. С. 15–16, 32–34, 131.
17
Там же. С. 15–16; см. также статью Й. Хермана, где этот вывод подтверждается на примере произведений отцов церкви IV–V вв.: Herman J. Spoken and Written Latin in the last centuries of the Roman Empire. A contribution to the linguistic history of the western provinces // Latin and the Romance languages in the early Middle Ages / Ed. by R. Wright. London, N.Y., 1991. P. 29–43. Само по себе представление о существовании единой, классической латыни в эпоху Империи во всех или большинстве её регионов, как пишет Райт, является абстракцией: даже на относительно единых в культурном отношении территории (например, в Галлии) социально-географическая дифференциация латинского устного языка была к моменту прихода варваров вполне ощутима: Wright R. Op. cit. P. 4754.
18
О билингвизме в Западной Европе раннего Средневековья, в т. ч. на примере Галлии, дихотомии «тевтонский — латинский язык», «городская — простонародная речь», см. работы: Janson T. Language change and metalinguistic change: Latin to Romans and other cases // Latin and the Romance languages in the early Middle Ages. P. 19–28; Lloyd P.M. On the name of languages (and other things) // Ibid. P. 9–18; McKitterick R. Latin and Romance: an historian’s perspective // Ibid. P. 130–145; Van Uytfanghe M. The consciousness of a linguistic dichotomy (Latin-Romance) in Carolingian Gaul: the contradictions of the sources and of their interpretation // Ibid. P. 114–129; Wolff Ph. Sprachen, die wir sprechen… S. 132–137; Banniard M. Genèse culturelle de l’Europe Ve-VIIIe siècles. Paris, 1989. P. 179–180, 190–191.
19
Wright R. Op. cit. P. 106–107, 112–118.
20
Подробный анализ соответствующих разделов L. Rib. см.: Lex Ribvaria / Hrsg. von F. Beyerle und R. Buchner. Hannover, 1954 (MGH. LL nat. Germ. 3,2). S. 30–32. Anm. 58–62.
21
Wolff Ph. Op. cit. S. 69–71.
22
Там же. С. 91, 102. О любви Карла Великого к героическим повествованиям упоминает Эйнгард (Einhard. Vita Karoli. 24: Inter caenandum aut aliquod acroama aut lectorem audiebat. Legebantur ei historiae et antiquorum res gestae; Ibid. 29: Item barbara et antiquissima carmina, quibus veterum regum actus et bella canebantur, scripsit memoriaeque mandavit.Inchoavit et grammaticam patrii sermonis).
23
Там же. С. 90–91, 97–98. Именно к IX в. Бах относит появление самого термина theodiscus «немецкий» в противовес franciscus «французский». См. также: Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 6. Aufl. Straßburg, 1899. S. 75–76. Первое упоминание в виде имени сына Тассилона Теуда: Annales Lauresh. a. 787 (Использовано следующее издание этого текста: Annales Laureshamenses / Ed. G.H. Pertz. Hannover, 1826 (MGH. SS 1). P. 22–39.).
24
Например: Janson T. Op. cit. P. 22–23; Wright R. Op. cit. P. 47.
25
Schützeichel R. Althochdeutsches Wörterbuch. 3. Aufl. Tübingen, 1981. S. 71.
26
Pactus Legis Salicae / Hrsg. von K.A. Eckhardt. Hannover, 1962 (MGH. LL nat. Germ. 4,1). S. 278.
27
Ibid. S. 24, 147.
28
Ibid. S. 12.
29
Наиболее полный список германских слов, зафиксированных в L. Sal. и L. Rib., опубликован в приложениях к этим памятникам, выходившим в серии MGH: Lex Ribvaria / Hrsg. von F. Beyerle… S. 195–201; Pactus Legis Salicae / Hrsg. von K.A. Eckhardt. Hannover, 1962. S. 276–291; Lex Salica / Hrsg. von K.A. Eckhardt. Hannover, 1969. (MGH. LL nat. Germ. 4,2). S. 232–237.
30
Её наличие или отсутствие в отдельных рукописях Lex Salica будет рассмотрено в соответствующем разделе, который напрямую касается рукописной традиции северогерманских варварских правд.
31
В ед.ч. им. п. — mallobergus, что переводится как «судебное разбирательство, место его проведения»; соответственно, mallobergo — наречие (К.А. Экхардт переводил его как gerichtlich, т. е. «по праву, по суду»). Pactus Legis Salicae / Hrsg. von K.A. Eckhardt. Hannover, 1962. S. 307; Pactus Legis Salicae / Hrsg. von K.A. Eckhardt. Göttingen, 1954. Bd. I. Einführung und 80-Titel Text (Germanenrechte. Neue Folge. Abteilung Westgermanisches Recht. Bd. 1). S. 184.
32
Например, Cap. V. 127, 2.
33
Обширную критическую литературу по этому вопросу см.: Pactus Legis Salicae. Göttingen, 1954. S. 178–179. Anm. 346. См. также: Helten W., van. Zu den malbergischen Glossen und den salfränkischen Formeln und Lehrwörtern in der Lex Salica // Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur. Halle a. Saale, 1900. Bd. 25. S. 521–523.
34
Ibid. S. 524; Clement K.J. Op. cit. S. 20, 25, 36–37 («Судебный процесс германцев происходит, как и собственно свободный франк…, с этого [правого] берега Рейна»).
35
Например, Х. Керн полагал, что франкские глоссы следует отнести к 600–800 гг., а местом их возникновения считать контактную зону франкского, нижненемецкого диалектов и древнесаксонского языка, находившуюся в современной Голландии, к юго-западу от устья Рейна: Kern H. Die Glossen in der Lex Salica und die Sprache der salischen Franken. Beitrag zur Geschichte der deutschen Sprachen. Haag, 1869.
- Люди, нравы и обычаи Древней Греции и Рима - Лидия Винничук - История
- Жизнь древнего Рима - Мария Сергеенко - История
- Экономика Древнего Востока, Древней Греции, Древнего Рима, Древней Руси - Коллектив авторов -- История - История / Экономика
- Очерки по истории архитектуры Т.2 - Николай Брунов - История
- История Древней Греции в биографиях - Г. Штоль - История
- Жизни философов и софистов - Евнапий - История
- Испания от античности к Средневековью - Юлий Циркин - История
- Англия Тюдоров. Полная история эпохи от Генриха VII до Елизаветы I - Джон Гай - История
- В поисках четвертого Рима. Российские дебаты о переносе столицы - Вадим Россман - История
- Эволюция средневековой эстетики - Умберто Эко - История