Рейтинговые книги
Читем онлайн Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ) - Даша Семенкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 72
дела обстоят? Он мужчина привлекательный, и жена, честно говоря, не выглядит ему ровней. Хотя как знать, какой она в юности была. Да и любят ведь не за внешность.

Лорена, младшая сестренка Рэя, совсем еще юная девушка, приехала вместе с родителями. Любимица семьи, они сами признавали, что балуют ее сверх всякой меры. Судя по капризному братцу, с ней придется нелегко. Вот и сейчас, не успев приехать, проявила характер: когда Мина с преувеличенной радостью подхватила ее под руку, девчонка недовольно сморщила носик. И не думая ради приличия изобразить симпатию к новой родне.

Зато обе матери семейства будто затеяли соревнование в лицемерии. Подозреваю, что поздоровались они еще по пути, но и сейчас изображали такой восторг от встречи, как если бы были разлученными в детстве сестрами. Впрочем, что-то неуловимо общее в их манерах все-таки проскальзывало. Словно когда-то в одном пансионе воспитывались.

— Иви, золотце, ты прямо расцвела! — воскликнула Беата Нейт, звонко целуя воздух возле моих щек. — Брак несомненно пошел тебе на пользу. Вы прекрасная пара!

— Благодарю, леди Нейт, — произнесла подчеркнуто скромно, отметив, как на миг она стиснула зубы.

Неужели ожидала, что и теперь буду называть ее матушкой? Ну уж нет. Я конечно сыграю тихоню Иви, образцовую жену, как обещала Рэю. Но у моей лояльности все-таки есть пределы.

Лорд Нейт поздоровался с небрежной улыбкой, сквозь которую читалось безразличие. Старшая дочь его совершенно не интересовала, он приехал провести время с лордом Бирном. Мина осклабилась в бездарной попытке изобразить сестринские чувства. Губы ее произносили положенные случаю слова, а глаза жадно ощупывали мое платье, шляпку, лицо, с нескрываемой завистью цеплялись за бриллианты в ушах и на пальце — Рэй попросил надеть фамильные драгоценности.

И конечно она то и дело косилась на моего мужа. Я с легкостью могла вообразить, как мы выглядим в ее глазах. Глупая замарашка сестричка, место которой в чулане, а рядом с ней — воплощение девичьих грез. Красавчик, сын миллионера и светский повеса Рейнер Бирн в элегантном костюме, с очаровательной улыбкой на чувственных, гладких, нежных губах...

Стоп. Кажется, это уже совсем не ее мысли.

— Братец, в письме ты обещал настоящий замок с привидениями, — громким голосом заявила Лорена, выступая вперед и беспардонно перебивая всех разом. Но кто бы посмел сделать замечание любимице старшего графа! — И где же они?

— Дожидаются тебя прямо за порогом, егоза, — улыбнулся Рэй. Ей — искренне. — Прошу вас, дамы и господа, пойдемте в дом. С минуты на минуту прольет.

В подтверждение его слов оглушительный гром прокатился прямо над нами. Девчонки взвизгнули и первыми вбежали в распахнутые двери. Следом с разговорами и смехом устремились остальные. Глядя на них сейчас, я бы ни за что не подумала, что эти люди годами шпыняли несчастную Иви и вырастили из Рейнера невротика. Семьи как семьи, дружные, симпатичные даже.

Мне вдруг захотелось сделать так, чтобы им здесь не понравилось. Чтобы уехали еще до окончания дня и больше никогда не возвращались.

Тем временем принесли багаж, и моя призрачная команда проделала фокус с чемоданами, плывущими по воздуху. Гости зрелище оценили. А Лорена несколько секунд смотрела им вслед, прищурившись, и внезапно заявила:

— Я их вижу. Две горничные, лакей и дворецкий. У них такая старомодная униформа...

— Лори! — воскликнула леди Бирн. — Простите, девочка немного перевозбуждена. Такое долгое вышло путешествие...

— Полно, дорогая. Трудно скрывать столь неординарную одаренность, — добродушно возразил лорд Бирн, не скрывая гордости во взгляде.

— Открыто демонстрировать магический дар неприлично, — шепнул Рэй, поймав мой удивленный взгляд. И обратился к гостям: — Пока ждем остальных, предлагаю отдохнуть. Выпить чаю или чего-нибудь прохладительного.

— Я хочу взглянуть на свою комнату! — воскликнула Лорена. Вспомнила наконец о приличиях и спросила у отца, можно ли.

— Разумеется. Рейнер, вели ее проводить. Мы намерены остаться в Мартэйн манор на несколько дней. Осмотреться... Если вы не против.

— Как мы можем быть против! Оставайтесь сколько пожелаете, ведь это и твой дом, отец. — Голос Рэя звучал ровно, на лице не промелькнуло и тени недовольства. Безупречное радушие. — Надеюсь, вам не наскучит, места вокруг дикие, а здешний городишко мало что может предложить... Позволь я лично о тебе позабочусь.

И увел его заселяться. А я осталась развлекать серпентарий, старательно разыгрывая роль Иви. С одной стороны, я достаточно изучила ее характер, жесты и повадки. С другой — понимала, что сдерживаться и молчать, устремив очи долу, будет ой как нелегко.

Дамы своего презрения к невестке и падчерице не скрывали. Если обращались ко мне, то с мерзкими снисходительными улыбочками, называя «золотцем» или «дорогушей». Предпочитали разговаривать друг с другом — тут-то они на комплименты не скупились.

— Ох, дорогая, надо ли говорить, как я счастлива с вами породниться. Словно обрела любимую сестру, — заливалась соловьем леди Нейт. Скромно сложив руки на коленях, я молчала. — Но все-таки чувствую себя виноватой.

— Отчего же? — восклицала леди Бирн.

— От того, что вы лишились общества сына, а столичное общество — столь блистательного кавалера.

— Полно, милая. Когда наши дети всласть наглядятся друг на друга, они вернутся в столицу и в свет. Не правда ли, золотце?

И тут вступила Мина. Окинув меня ехидным взглядом, она усмехнулась и пробормотала будто бы себе под нос, что сестрица выходить в свет благоразумно не торопится. Намекая, что мне там и не место. И добавила, вздохнув: жаль, что Рейнер тоже вынужден отсиживаться в глуши...

— Мина, ну что ты такое говоришь, — произнесла мачеха все с той же улыбочкой.

— Сестры! Вечно с ними так: то язвят, то жить друг без друга не могут, и так по десять раз на дню. Мне ли не знать, — сказала леди Бирн.

Она могла и вправду не знать об отношении семьи к Иви, хотя такое трудно не заметить. Если тебе, конечно, не все равно.

— Я во всем полагаюсь на мужа, ему решать, — пролепетала я, когда все три змеищи на меня уставились. День обещал быть бесконечным.

26.2

Вскоре подтянулись остальные приглашенные. Дядя Рейнера с женой и сыном, молодым человеком примерно возраста Иви. Три семейства, водившие близкую дружбу с той или другой стороной. Еще какие-то родственники. Тот самый известный маг, практикующий медиум, о котором когда-то Рэй упоминал. Не явился только господин Деорса, которого не отпустили дела, о чем известил в письме, и его супруга — по понятной причине.

Вторая сестра Рэя прислала записку, что они с мужем не рискуют ехать по размытой дороге в грозу и переждут в городе, а в

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ) - Даша Семенкова бесплатно.
Похожие на Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ) - Даша Семенкова книги

Оставить комментарий