Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Несомненно, сэр! Надёжнее человека и найти нельзя. Он тут же доложит, если произойдёт нечто странное или требующее вмешательства. — Отчитался дворецкий.
— Благодарю вас, Оскар.
Тем же вечером, маркизу сообщили, что девушка попала в неприятности. Новости эти пришли с опозданием, так как следящего порядочно побили. Но как только, он пришёл в себя, послал весточку в дом Ленноксов. По хмурому лицу дворецкого Ричард понял, что вести дурные.
— Мне очень жаль, сэр. — Протянул записку Оскар.
Маркиз тут же принялся читать, жадно впитывая каждое слово. Лицо его побагровело от злости. Девушка попыталась сбежать в ночи, но её конечно поймали. И вовсе не церковники. Эльза шла в своё поместье пешком, но встречные пьяные господа, возвращающиеся поздней ночью из злачного местечка «Красотки Жаклин» признали «бесноватую». Если бы не вмешался Том, подосланный к приходу Оскаром по приказу маркиза, неизвестно, чем бы закончилось. Но парень вступился и девушку удалось отбить. Однако, после он отключился и уже не помнит, куда подевалась леди.
— Еду в приход, сейчас же! — Воскликнул взбешённый Ричард. Дворецкий тут же послал Бетти передать, чтобы готовили карету.
Маркиз корил себя за то, что давно не ездил верхом. Сколько времени он упускает! Ах, надо было приставить охрану к приходу, да понадёжнее. Но церковники могли неправильно понять. Леннокс старался не вступать с архиепископом в открытое противостояние. И может быть, он совершил ошибку.
Глава 17. Наконец-то, Тайрин!
Несколько дней пути утомили девушку. После ночного происшествия, которое могло стоить ей жизни, Эльзу рано утром выслали из прихода и вообще из Улленгтона. Архиепископ так сверкал глазами от гнева, что казалось, сожжёт её на костре злости. Не лишённый эмоций Его Светлость отдал приказ и пришлось подчиниться. Карета тащилась из города в город, с остановками лишь на ночлег.
Спину ломило от долгого сидения, пятую точку от подпрыгивания на кочках и ухабах. Разлечься прям в карете не позволяли приличия, ведь напротив сидел сопровождающий юную леди министрант. От его зорких глаз не укроется ни одно движение. Кажется, архиепископ дал такие чёткие указания, что бедняга Джон и моргнуть лишний раз боится.
— Скоро ли окончится наш путь? — Спросила Эльза. Она порадовалась тому, что приставленный «конвоир» так молчалив. Не приходится тратить силы на поддержание пустых бесед.
— Мы прибудем в Зириан завтра. Оттуда два дня пути. — На удивление поделился Джон.
Девушка слышала о Тайрине — конечной точке машрута. Он расположен на острове. Скоростные корабли уходят как раз из Зириана. Бежать Эльзе некуда, зря так беспокоился архиепископ. Она только хотела повидать отца, убедиться, что с ним всё хорошо. Он ведь так и не навестил её в приходе. Но девушка хоть и расстроилась, но не злилась. Знать судьба такая.
Едва удалось передохнуть во время ночёвки в приходе Зириана, как Эльзу ожидала уже новая пытка. Она так радовалась, что не придётся трястись по колдобинам в ближайшие два дня. Однако, морская болезнь сменила привычные неудобства. Джон искренне сочувствовал бедняжке. Он и сам не понимал, чем вызвана такая спешка. Они могли бы перемещаться не столь стремительно, но архиепископ оговорил сроки и каждую остановку. Будто гнался за ними кто!
То, что девушка не одержима никакими демонами, министрант, как и Его Светлость не сомневался. Мужчина предположил, что у архиепископа имеются свои причины на отправку леди в Тайрин. Там находится резиденция Его Светлости. Как только миссия в Улленгтоне завершится, архиепископ вернётся. Вот только дело уж больно сложное! Но и не с таким справлялись.
— О боже! Как же я счастлива, что мы, након-е-е-е-ец-то добрались! Землю готова целовать... — Облегчённо простонала девушка, вскинув руки к солнцу. Джон с робкой улыбкой глядел на Эльзу. Она такая естественная и совершенно не рисуется, как это обыкновенно делают аристократки. Её бледное личико под лучами солнца казалось совсем прозрачным.
— Ещё немного на карете и конец мучениям. — Поддержал восторг Эльзы министрант. Поклажи у них было немного. В дорогу взяли самое необходимое. Из-за поспешного отъезда не удалось договориться об отдельной отправке багажа, но Джон не сомневался, что Его Светлость непременно поручит кому-либо это дело. Архиепископ ничего и никогда не забывает.
Джон находился при Его Светлости недолго, но уже питал к нему симпатию. Человек острого ума, полное отсутствие пороков. Как бы там не говорили, но священнослужители тоже люди и зачастую, пользовались своими преимуществами вовсе не на благо святой церкви. Сколько было таких, которые набивали собственные карманы до самой старости. Будто, смогут забрать с собой всё золото мира в загробную жизнь. Архиепископ Кинтарийский другого сорта.
Джон знал, что Его Светлость не слишком ему доверяет. И высылка эта под предлогом сопровождения леди Эльзы, подтверждала его догадки. Но министрант не обижался. Он наслышан как часто к духовным лицам подсылают помощников с определённой целью — следить, докладывать о каждом шаге. И вроде всё с благими намерениями, но как раз ими и вымощена дорога в ад...
Одного дурного доноса достаточно, чтобы испортить жизнь любому, в том числе и лицу духовному. Конечно, необходимо подкрепить доказательствами, но и их можно подтасовать при желании. Жизнь требует осторожности в словах и делах от каждого.
К шикарной резиденции Его Светлости карета подъехала примерно через час. Вот и скажи, что духовенство отрекается от всего, когда тут почти дворец в собственности имеется. Нет, он конечно же принадлежит не лично архиепископу, а церкви, но проживает-то он по большей части здесь.
Эльза, открыв рот оглядывала всё вокруг. Неподалёку разбит сад и запах цветущих роз манил заглянуть в него. Разрешат ли ей прогуливаться по территории или запрут в комнате — пока неизвестно. Министрант терпеливо ждал, пока лёгкий шок у юной леди сойдёт на нет. Да, он тоже под впечатлением, но видел резиденции и пошикарнее. Проживать там ему не доводилось.
— Вы, наверное, голодны с дороги? — Напомнил он о своём присутствии. — Велю подать завтрак. Идёмте. Сможете выбрать комнату из гостевых. На сей счёт архиепископ не давал строгих указаний. — Разоткровенничался Джон.
Эльза не могла относится плохо к человеку, который так заботился о ней на корабле, когда она зелёная от морской болезни ходила. Сразу он как-то не вызвал в девушке симпатий, но он же и не красна девица, чтобы всем нравится. Зла от министранта она не видела, по крайней мере, пока. Улыбнувшись, Эльза проследовала за мужчиной в дом.
— На втором этаже расположены гостевые. — Поднимаясь по ступеням, сказал Джон. Он умолчал, что они имелись и на первом. Допустить, чтобы леди сбежала никак нельзя. Пусть повыше живёт, так надёжнее. И хоть резиденция охраняется, однажды, девушку уже упустили в приходе. А там тоже имелись сторожа. — Любая комната в вашем распоряжении. Ваши вещи, я сейчас принесу.
Эльзе было неудобно, что он таскает её поклажу. И пусть там всего пара платьев, да дорожный костюм, но неловко делалось. Министрант пресекал её попытку помочь, ссылаясь на то, что ему не тяжело, а ей не положено. Больше всего девушке хотелось смыть с себя дорожную пыль и перекусить. Она вошла в первую попавшуюся комнату, на ней и остановилась. Дверь не прикрыла, чтобы министрант её не искал.
— О! Чудесный выбор. Вид отсюда на сад. — Радушно произнёс Джон. Он поставил сундук с вещами у входа и поспешил исчезнуть. Ему и самому не терпелось привести себя в должный вид. Дорога выдалась утомительной.
Глава 18. Воспоминания об Анне
Пока Эльза обустраивалась в Тайрине, двое в Улленгтоне вступили в негласный поединок. Ричард, приехав в приход требовал немедленной встречи с архиепископом и тот не заставил себя ждать. Их диалог был резким,
- Как не спалить(ся) - Эникей Хант - Любовно-фантастические романы
- Станция — Плешь Ведьмы - Андрей Сергеевич Минин - Мистика / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Лидия. Головная боль академии - Натали Лавру - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Книга вымышленных миров - Макс Фрай - Фэнтези
- Измена. Месть подают холодной (СИ) - Рита Ардея - Любовно-фантастические романы
- Вот так история, или Драконьи порядки (СИ) - Колибри Клара - Любовно-фантастические романы
- Сказка о лесной деве - Анна Ланг - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Лидия. Головная боль академии. Книга 2 - Натали Лавру - Любовно-фантастические романы