Бог Монстров - Кери Лэйк
- Дата:24.05.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Бог Монстров
- Автор: Кери Лэйк
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бог Монстров ~ Кери Лэйк
Распускающийся можжевельник — 4
Опубликовано KERI LAKE
www.KeriLake.com
Авторское право © 2020 Озеро Кери
Все права защищены. Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена, распространена или передана в любой форме или любыми средствами, включая фотокопирование, запись или другие электронные или механические методы, без предварительного письменного разрешения издателя, за исключением кратких цитат, содержащихся в критических обзорах, и другого некоммерческого использования, разрешенного законом об авторском праве.
Эта книга — художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются плодом воображения автора, либо используются вымышленно. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, предприятиями, событиями, локациями или любым другим элементом является полностью случайным.
Обложка от Ладно, творения
Фотограф: Андрей Вишняков
Редактирование: Джули Белфилд
Предупреждение: Эта книга содержит откровенный сексуальный контент и сцены насилия, которые некоторые читатели могут счесть тревожащими.
Мне грустно, что это будет последняя книга этой серии.
За последние несколько лет я так сильно полюбила этих персонажей, что ненавижу покидать этот мир. Мрачный роман-антиутопия для взрослых — относительно небольшой поджанр, поэтому Juniper Unraveling — это тот случай, когда я действительно пишу то, что люблю, несмотря на жестокий характер этих историй. Я планирую больше писать в этом жанре с новыми персонажами и построением мира, но эти книги всегда будут занимать особое место в моем сердце. Благодаря вашей поддержке и любви к этой серии у меня была возможность построить и расширить мир, который изначально планировался как отдельный.
Пожалуйста, имейте в виду, что эта книга содержит ряд триггеров и сцен, которые могут обеспокоить некоторых читателей. Действуйте осторожно, поскольку эти сцены довольно наглядны. Секс без согласия, насилие и потери — вот некоторые из тем, с которыми вы столкнетесь в этой книге.
Вместе с тьмой приходит свет, и хотя путешествие в этой книге, возможно, будет нелегким, это романтика, и поэтому вас будет направлять луч надежды, если вы решите продолжать идти.
Спасибо, что рискнули ради этой серии и этих персонажей.
Надеюсь, вам понравится история Титуса и Талии.
С любовью Кери.
П Р О Л О Г
ТИТУС
Титус поднял подбородок к темнеющему небу и вдохнул густую влажность надвигающегося шторма. Ветра начали смещаться с юга, предвещая еще одно долгое жаркое лето, которое, подобно горящему фитилю, пронесется над засушливой пустыней.
И еще больше штормов.
Натянув холст на столб, он защитил внешнюю поверхность своего единственного убежища от того, что вероятно, через несколько часов превратится в проливной дождь, и схватил тяжелый камень рядом с собой, чтобы вбить кол в землю. В течение нескольких недель его импровизированный дом обеспечивал защиту от холодных зимних температур, но с тех пор подвергся жестокому обращению. Не то чтобы Титуса когда-либо беспокоила погода, в любом случае. С годами его кожа затвердела, он привык к любой жестокости, которую могла обрушить на него природа.
Жизнь в Мертвых Землях временами могла быть безжалостной, но по крайней мере, он был свободным человеком.
На другом конце лагеря его брат-Альфа закончил закреплять веревки в своей палатке, прежде чем присесть, чтобы перевернуть запекающихся на вертеле кроликов над небольшим костром.
— Ты чувствуешь этот запах, брат? Это работа мастера. Издевательское веселье в голосе Аттикуса заставило Титуса покачать головой, когда он вбивал в землю еще один кол.
— Это далеко от обугленных, выпотрошенных в огне туш, которые ты предлагаешь.
— Можешь умирать с голоду, — выплюнул Титус, вскакивая на ноги и бросая взгляд на золотистое мясо, украшенное зелеными веточками.
— Там, откуда я родом, еду не обязательно украшать цветами.
— Они называются травами. Они придают аромат. И мы родом из одного места, насколько я помню.
— Ты должно быть, получил пентхаус. Ни одна помойка, которую я когда-либо проглатывал в этой адской дыре, не была сдобрена травами.
Еда, поданная в Калико, едва ли могла сойти за съедобную, но даже самые сытные блюда, которыми кормили Альф, было трудно проглотить.
— Если под «пентхаусом» ты подразумеваешь воспаленные внутренности лазарета с рукой в перчатке, засунутой наполовину мне в задницу, то, полагаю, да. Возмущенный звук в его горле стих, когда он поднял насаженного на вертел кролика, и он осмотрел чертову штуковину, как полированный драгоценный камень.
— Никогда особо не интересовался светской жизнью. Я бы даже предпочел ей твою безвкусную стряпню в любой день.
Титус фыркнул, плюхнувшись на земляную подстилку возле костра, где уперся локтями в колени.
— Скажи это женщине, с которой ты спал на прошлой неделе.
Смех прорвался сквозь мгновенное сосредоточение Аттикуса, и он покачал головой.
— Небольшой фистинг полезен для души.
Вниз по дороге от их лагеря был улей, где они иногда торговали. Топливо и одеяла в обмен на мясо кролика и оленину, в случае Титуса. Выпивка и секс в обмен на нарубленные дрова, в случае с Аттикусом. Три дочери-подростка были единственными женщинами младше пятидесяти лет в улье, и Аттикус счел нужным поровну разграбить их в обмен на свой труд. Хотя было несколько мужчин, достаточно здоровых, чтобы самим рубить дрова, так что, возможно, обмен на секс был не таким односторонним, как думал Титус.
В то время как дочери также сделали предложение Титусу, его совесть была слишком жесткой, чтобы когда-либо рисковать беременностью женщины. Ни одна обычная женщина не была оснащена, чтобы справиться с оплодотворением Альфой из Калико.
Почему-то казалось, что Аттикуса не волнуют опасности, несмотря на упреки Титуса.
Тем не менее, это каждый раз усложняло поездки в улей. Ласки. Кокетливые улыбки молодых женщин, пахнущих цветами и сладостью. Это напомнило Титусу о том, когда он в последний раз был с женщиной. Два года назад, когда его заставили трахнуть девушку своего лучшего друга, Калитею.
С Валдисом, запертым внутри Калико, молодая самка перенесла болезненные приступы течки, своего рода нарушенный цикл спаривания, от которого она страдала каждый месяц и который могло облегчить только семя Альфы. Несмотря на чувство вины, была небольшая часть его, которая наслаждалась заданием. Прошло уже достаточно лет, чтобы он мог признать свою признательность за ощущения, которые он испытал в гуще событий, те которые он предпочел проигнорировать в то время, ради Кали. Облегчение для них обоих, когда все закончилось. Холодный, отстраненный секс, но в этом не было ничего нового для Титуса. Это было все, что он когда-либо знал.
До этого он был вынужден трахать бесчисленное количество женщин, в судьбы которых, будучи пленником, он никогда не был посвящен. Врачи использовали девочек для изучения альфа-беременности, и Титус поклялся, что никогда больше умышленно не причинит женщине такого вреда. Женщина, плохо подготовленная к альфа-оплодотворению, испытывала мучительную боль перед смертью. Единственное известное лекарство, позволяющее пережить беременность,
- Распускающийся можжевельник - Кери Лэйк - Любовно-фантастические романы
- Наследница крови (ЛП) - Эндрюс Илона - Любовно-фантастические романы
- Восхождение полной луны - Артур Кери - Любовно-фантастические романы
- Сталь и шелк. Акт первый - Алиса Рудницкая - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Солнечная сторона - Елена Черкашина - Любовно-фантастические романы
- Летний путь - Джули Кагава - Любовно-фантастические романы
- Железный воин (ЛП) - Джули Кагава - Любовно-фантастические романы
- Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) - Ясинская Лика - Любовно-фантастические романы
- Новый Год для Белоснежки (СИ) - Влада Крапицкая - Любовно-фантастические романы
- Рабыня драконьей крови. Часть 2 - Сильвия Лайм - Любовно-фантастические романы