Сердце не обманешь - Сьюзен Мейер
- Дата:18.06.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Сердце не обманешь
- Автор: Сьюзен Мейер
- Год: 2014
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сьюзен Мейер
Сердце не обманешь
Глава 1
Стоя перед простой коричневой дверью с табличкой «Агентство по усыновлению «Дизарт», Мэтт Паттерсон впервые в жизни испугался.
У него сдавило грудь, вспотели ладони и пересохло во рту.
Однако уклоняться от ответственности не в его правилах. Открыв дверь, он вошел внутрь.
Мэтт увидел обшитые деревянными панелями стены, пустую стойку регистратора и почувствовал мягкий аромат детской присыпки. А потом послышался детский смех. Вернее, визгливое и радостное хихиканье маленькой девочки.
Девять шансов из десяти, что смеется его ребенок.
Его ребенок…
Отныне личная жизнь Мэтта изменится.
Пока он не знает, что будет с его командировками и сотрудниками.
Ох! А экономка, миссис Макгенри, закатит истерику, когда узнает, что в его организованном доме появится детская комната и няня.
Мэтт пошел на смех — в кабинет в конце короткого коридора. Спиной к нему стояла стройная женщина, удерживая ребенка на сгибе руки. Ее блестящие каштановые волосы были уложены в опрятный пучок, а красивую фигуру подчеркивало облегающее красное платье.
Он поднял брови:
— Я всегда думал, что в агентствах по усыновлению работают седовласые старые девы в ветхих белых блузках.
Ребенок умолк. Женщина повернулась к Мэтту.
Впервые в жизни Мэтт потерял дар речи.
У женщины были огромные карие глаза, высокие скулы, чуть вздернутый нос и полные губы.
— Чем я могу вам помочь? — спросила она.
Мэтт медленно вошел в кабинет. С подобными женщинами он привык флиртовать, ужинать, соблазнять их, а затем оставлять им в подарок браслет с бриллиантами. Но прежде чем он успел открыть рот, девочка на ее руках пронзительно закричала. Белла — дочка Освальда и Джинни. Теперь его дочка. Потому что он согласился стать крестным отцом ребенка своей бывшей жены.
На него нахлынула грусть. В это же самое время на прошлой неделе Джинни звонила ему, выясняя, когда он вернется в Бостон, чтобы заранее пригласить его на ужин. Теперь нет ни ее, ни Освальда. Мэтт больше никогда не увидит красивую улыбку Джинни и не услышит раскатистый хохот Освальда. Мэтт потерял бывшую жену, которую любил, и ее нового мужа, ставшего его хорошим другом.
Белла снова визгливо вскрикнула. Женщина посмотрела на ребенка, потом охнула и резко взглянула на Мэтта:
— Меня зовут Клэр Кинкейд. Я соцработник, занимающийся Беллой. Вы Мэтт Паттерсон?
Засунув руки в карманы брюк делового костюма, он медленно шагнул в ее сторону:
— Да.
— Боже мой! Вот уже четыре дня Белла ни с кем не разговаривает. Она часто плачет по ночам, ест, и спит, и смеется, когда я ее щекочу. Но вы первый, с кем она заговорила.
— Она разговаривает? По-моему, она визжит.
Клэр рассмеялась:
— Младенцы разговаривают визгом.
В ее красивых карих глазах читалась усмешка, и у Мэтта скрутило живот. Женщина была невероятно красивой.
— Она меня знает. — Пауза. — Немного.
— Вы дружили с ее родителями?
Он кивнул и сделал еще один осторожный шаг в сторону Клэр и Беллы. Темноволосая, голубоглазая девочка напряглась, подалась вперед и протянула к нему ручки.
Удивленный, Мэтт отшатнулся.
Улыбка Клэр померкла.
— Она хочет к вам.
— Да. И я намерен о ней заботиться, но я… — Он втянул носом воздух. Инстинкт приказывал ему начать заигрывать с красивой женщиной. Рассудок напоминал, что визит в агентство — деловой, а не развлекательный. — Я не могу ее взять.
— Простите?
Он беспомощно поднял руки, вынув их из карманов:
— Я не знаю, как это делается.
Клэр шагнула к нему.
— Все очень просто.
Она обладала не только красивой внешностью, но и милым, вежливым голосом. По телу Мэтта пробежал трепет. Но когда она подошла к нему, протягивая девочку, он снова попятился.
Клэр нахмурилась:
— Это ваш ребенок.
— И я начну о ней заботиться. На следующей неделе. — Он покачал головой. — Нет. Не получится. Я должен ехать в Техас, чтобы воссоединиться с семьей.
Клэр приказала ему замолчать взмахом руки:
— Меня не волнует, даже если вы царь мира и должны созвать королевский двор. Белла теперь ваша дочь. — Она погладила ребенка по спине. — Кроме того, вам нечего бояться. Она такая милая, что ухаживать за ней одно удовольствие. — Она протянула ему ребенка.
Нервы Мэтта были на пределе. Вот уже четыре дня он знал, что его бывшая жена умерла, а он должен стать опекуном Беллы, и поначалу он не паниковал. Он решил, что будет разбираться с ситуацией постепенно, шаг за шагом. Но, увидев ребенка, он испугался. Следующие восемнадцать лет ему придется воспитывать эту девочку. Он поведет ее в ясли, потом в сад, затем в начальную школу, среднюю школу…
— Я… — Мэтт хотел взять девочку на руки, но никак не мог смириться с тем, что ребенок Джинни и Освальда остался сиротой.
Девочка заслуживает того, чтобы ее любили и баловали. Мэтт никогда никого не любил и не баловал. Вот поэтому он потерял Джинни. Он не из тех парней, что красиво ухаживают за девушкой, угощают ее вином, дарят розы, водят на длительные прогулки по пляжу и разговаривают ночи напролет. Хуже того, все его слуги, которые могли бы помочь ему с ребенком, были за пределами города.
— Нет, поверьте. Я не могу взять ее прямо сейчас. Я провел в Лондоне три недели. Узнав о Белле, я сразу же вернулся домой. Но я распустил всех слуг на шесть недель — до своего предполагаемого возвращения. Они уехали в отпуск в Арубу. Даже если я сейчас их вызову, они приедут только к пятнице. И я… — Он прижал руку к груди. — Я понятия не имею, как ухаживать за ребенком.
— У вас не было племянниц или племянников? — спросила она.
Он вздрогнул:
— Нет. Но даже если бы они у меня были, я не семейный человек.
Клэр выпрямилась с таким видом, словно собралась обрушить на Мэтта огненные стрелы ада. Она бережно поглаживала Беллу по спине, успокаивая.
— Вы согласились удочерить Беллу, не имея понятия, как ухаживать за ребенком?
— Я согласился быть ее крестным отцом. Я не представлял, что автоматически стану ее опекуном, если что-то случится с ее родителями.
— Как вы могли этого не знать?
— В некоторых кругах «крестный отец» — всего лишь уважаемый член семьи.
Выражение ее красивого лица смягчилось.
— Судя по всему, ваши друзья отнеслись к этому вопросу серьезно, потому что в завещании вы названы опекуном Беллы.
— Да. Но они не говорили мне об этом, поэтому я просто не готов.
— Вы все равно должны ее забрать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Гирлянды поцелуев - Сьюзен Мейер - Короткие любовные романы
- Пойманный свет - Сьюзен Мейер - Короткие любовные романы
- Кошкин Дом - Таша Робин - Короткие любовные романы
- Мало сказать – «люблю» - Сьюзен Мейер - Короткие любовные романы
- Отныне и вовеки - Шарон Фристоун - Короткие любовные романы
- Экономка дракона - Лина Драгас - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Ребёнок Для Мужа Подруги (СИ) - Карперс Виктория - Короткие любовные романы
- Покажи мне любовь - Сьюзен Фокс Сьюзен Фокс - Короткие любовные романы
- Няня и миллионер - Анна Тэйт - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Аромат роз - Изабель Чейз - Короткие любовные романы