Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это кто? — спросил он.
— Не переживай, — успокоил его я. — Не самые хорошие люди, собирающиеся тебя похитить.
— И не только, — добавил рыжий, приваливая к тележному колесу свою нелёгкую ношу. — Конкретно вот этот собирался тебя ещё и **#*#**. Больно ты ему понравился.
Хорки перевёл взгляд на меня в поисках более правдивой информации, но увидев мой подтверждающий кивок, нервно сглотнул.
Сначала я хотел закинуть тела в телегу и там их и оставить, но внутри обнаружился длинный продолговатый ящик, в котором похитители и пытались уместить нашего длинного парня. И судя по обстоятельствам, и телега, и деревянный контейнер нам ещё могут пригодиться.
— Тащи их вон в тот угол, туда солнце доберётся не сразу, — указал я Колтуну. — Только плащи нужно снять.
Два тела примостились рядом друг с другом, сверху мы накидали немного соломы из телеги. Так себе камуфляж, но место тут глухое и не самое благополучное, до рассвета вряд ли кто-то обнаружит этих бедолаг. А если и обнаружат, так ещё не факт, что сразу кликнут стражу.
Хорки вновь потянулся за котомкой со своими вещами, но мне вновь пришлось его расстроить.
— Тут такое дело… В общем, наше ночное приключение, похоже, только начинается. Поэтому тебе придётся ещё какое-то время поиграть свою роль.
— Но не переживай, — утешил рыжий. — Если кто-то опять захочет над тобой надругаться, мы ему снова не позволим.
Хорки холодным и совсем недружеским взглядом поочерёдно оглядел нас, после чего сделал несколько медленных и глубоких вдохов, от которых платье в груди отчётливо начинало потрескивать. Приведя мысли в порядок, он отряхнул одежду и как ни в чём не бывало заявил:
— Тогда идёмте скорее. Мне тоже уже не терпится, чтобы этот вечер подошёл к своему логическому концу. И чтобы кто-то получил по заслугам.
О том, что в этой угрозе был намёк и на нашу с рыжим незавидную участь, я для себя услышал. Нужно быть в будущем поосторожнее, чтобы не стать жертвой его изощрённой и коварной мести. А вот Колтун, видимо, решил идти до конца, взяв на себя основной удар возможных последствий.
— Ты не торопись, мы тебя лучше довезём. Полезай-ка обратно в ящик.
Обоз, идущий через западные ворота, мы заметили ещё на подходе. Как я и предполагал, это были те самые купцы из Южных королевств, сбывающие свои товары на аукционе леди Ерины. За городом у них была небольшая слобода, где постоянно проживали представители торговых гильдий южан и где размещался караван, когда он приходил с товаром в Империю. И на эту территорию проход был закрыт для всех посторонних, даже для людей рода Вестелин.
Накинув поплотнее капюшоны и прикрыв лица платками, мы двинулись прямиком к обозу, уже готовящемуся покинуть пределы города. Большая крытая тентом повозка, запряжённая четвёркой крепких тягловых лошадок, стояла на площади в сотне метров от городских ворот. На неё сейчас грузились различные ящики, которые подвозились на точно таких же тележках как наша. Лошадям вход в центральную часть города был закрыт, кроме тех случаев, когда это касалось интересов благородных домов. Что-то подобное я уже видел в Железном городе, но там регулирование трафика осуществлялось не через сословные барьеры, а путём непомерно высокой платы за въезд.
Громыхая колёсами нашей экспроприированной телеги, мы подъехали туда, где уже заканчивалась погрузка, ожидая при этом чего угодно: от неудобных вопросов, до откровенной враждебности. Но вместо этого получили нетерпеливый жест, означавший «грузите быстрее».
— Чего так поздно? — раздражённо спросил мужчина, мельком глянувший под неплотно закрытую крышку ящика. — Ещё чуть-чуть, и мы бы уехали без вас. Были проблемы?
В ответ я отрицательно покачал головой, прикидывая в уме, стоит ли уже сейчас разносить этот вертеп или же лучше выяснить всё до конца.
— Как всегда молчите? — ухмыльнулся он. — Правильно, за это вас и ценят. На этот раз поедете с нами, оба. Заказчик хочет лично с вами рассчитаться.
Что ж, кажется, судьба решила всё за нас. Я и Колтун послушно полезли в обоз следом за пригласившим нас туда человеком. Ни в сумраке слабо освещённой ночной улицы, ни в темноте покачивающейся на неровной дороге повозки мы не могли нормально разглядеть сопровождавшего. К тому же, он, как и мы, скрывал лицо за платком. Но обстановка играла и нам на руку, ведь приглядись он получше, то непременно бы заметил измазанную грязью рыжую бороду Колтуна, нет-нет, да пробивающуюся из-под ткани. Да и я лишь отдалённо фигурой напоминал того субтильного мага, который так неожиданно сдох от первой же моей атаки.
Ворота мы миновали без проблем, никто досматривать груз не стал. Может, это потому что мы покидали город, а не въезжали в него, а может, из-за имеющихся прерогатив торговой компании леди Ерины, но как бы то ни было наш попутчик лишь на пару минут выбрался наружу, видимо, чтобы предъявить бумаги. После чего мы беспрепятственно покинули город и продолжили ехать, соблюдая всеобщее молчание. А ведь в обозе насчитывалось по меньшей мере полтора десятка человек, их местоположение я периодически отслеживал «поиском жизни». Внутри повозки находились только мы трое, разместившиеся на плотно уложенных здесь же коробках и тюках. Да ещё Хорки, лежащий в своём ящике и наверняка нас сейчас проклинающий. Остальные были вынуждены шагать снаружи несмотря на всё усиливающийся дождь. Оно и понятно, обслуга и охрана должны бдеть, а не отсиживаться в тепле и комфорте.
Продолжая следить за обстановкой, в уме я пытался сложить этот пазл. И что-то уже начинало вырисовываться, но вот главное по-прежнему оставалось в тумане. У всего должна быть причина, а для того, что происходит в Пуёле, она должны быть веская. И чем больше я думал об этом, тем больше сомнений у меня появлялось о том, стоило ли ради правды лезть на рожон и рисковать жизнями своих людей. Но если выбор уже сделан, то лучше сосредоточиться на текущих задачах, чем предаваться несвоевременной, и от того бесполезной рефлексии.
По моим прикидкам, мы проехали 3 или 4 лиги, когда сначала послышался скрип открываемых ворот, а затем возничий остановил лошадей. Похоже, приехали.
Глава 6
— Следуйте за мной, — глава обоза поднялся со своего места и пошире откинул полог.
Дождь моросить не перестал, и люди, торопясь побыстрее сделать свою работу, тут же принялись стаскивать первые коробки и мешки. Всем не терпелось убраться подальше от этой слякоти и погреться у огня.
— Вы двое, помогите с этим ящиком, — очередной приказ, и крепкие жилистые мужики, привыкшие к тяжёлой работе, молча взвалили на свои плечи груз с притворяющимся Хорки и поспешили за своим начальником. Колтун тоже пристроился рядом, помогая нести нелёгкую ношу и заодно прикрываясь ей от посторонних глаз.
Я же шагал следом, осматривая внутренний двор слободы, слабо освещённый горящими масляными фонарями, укрывшимися от дождя под навесами зданий. Двор не очень большой, судя по изгибу деревянного частокола, вряд ли больше сотни метров в поперечнике. Однако тут уместилось несколько двухэтажных каменных домов, и пара длинных деревянных строений, отданных, скорее всего, под склады и конюшню. Но мы направлялись в самый центр, туда, где виднелся куполообразный храм невиданной мне ранее формы и расцветки. Тёмно-синяя краска, серебряные звёзды и такие же круги лун явно должны были напоминать ночной небосвод. Не помню такого описания, но это мало что значит. На юге континента несколько верований и ещё больше различных ответвлений, указывающих на то, как именно нужно молиться и почитать своих богов.
Дверь в храм открыл мужчина в белом одеянии без иных опознавательных знаков, впуская нас внутрь. И контраст с промозглой уличной теменью был велик. Если снаружи купол олицетворял ночь, то внутри царил день. Круглый потолок был выкрашен голубым, а центральное положение на нём занимало золотое солнце, раскинувшее свои лучи во все стороны. Оно мерцало и искрилось от колышущегося пламени десятка установленных здесь масляных фонарей, создавая иллюзию живого света.
- Орден Архитекторов - Юрий Винокуров - Попаданцы
- Корона из роз, или Дорога домой - Надежда Сомерсет - Попаданцы / Периодические издания / Эротика
- Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья (СИ) - Марченко Геннадий Борисович - Попаданцы
- Вторая жизнь Арсения Коренева. Книга вторая (СИ) - Марченко Геннадий Борисович - Попаданцы
- (Не) счастье для попаданки (СИ) - "Walli Vell" - Попаданцы
- "Фантастика 2023-181". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Ахманов Михаил Сергеевич - Попаданцы
- Д.О.П. (Департамент Особых Проектов) - Борис Борисович Батыршин - Прочая детская литература / Попаданцы / Периодические издания
- "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад - Попаданцы
- "Фантастика 2023-175". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Ворон Алексей - Попаданцы
- Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кощеев Владимир - Попаданцы