Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Секунды текли в молчании. Гул в коридоре, шум металлических конструкций, приглушённые разговоры — всё оставалось где-то на заднем плане. Мы просто стояли рядом, постепенно успокаиваясь в этом странном, сумасшедшем мире.
Наконец она слегка отстранилась, смутившись:
— Прости. Мне просто…
— Ничего, всё нормально, — заверил я, отпуская её плечи. — Я… рад, что смог помочь. Словом или делом.
Она кивнула и провела рукой по волосам, поправляя торчащие зелёные пряди:
— Ладно. Завтра встретимся. Можешь рассчитывать на меня, если нужно что-то сделать для подготовки или ещё что. Я больше не хочу убегать одна.
— Вот и здорово, — сказал я тихо. — Мне тоже не хочется бродить по коридорам в одиночку.
Мы обменялись коротким взглядом — в нём была странная смесь смущения, тепла и чёткой решимости. И хотя я не знал, куда нас заведут завтрашние перемены, сейчас я был уверен в одном: ради таких мгновений стоит сражаться, какой бы жуткой ни была реальность вокруг.
Глава 08. Это наше Райское Небо
На следующий день мы собрались в просторном помещении, где технари хранили и чинили аэроборды. Стены были увешаны инструментами, а пол — усыпан обломками, проводами, и кое-где стояли сваренные каркасы для ремонта. В самом центре, под импровизированным прожектором, стояли четыре борда разной степени готовности.
Там уже толпились знакомые мне ребята:
Трикс — парень с зелёными волосами и серьгой, весельчак, отличный пилот. Слэй — более серьёзный, возможно, самый опытный лётчик среди молодых. Стим — технарь, который, как оказалось, умеет и пилотировать, и чинить борды на ходу.
Рядом стояли два бойца с периметра, которых Лом отправил в нашу группу — взрослые ребята, вооружённые короткими карабинами (у нас в секторе их зовут «Клыками»). Суровые лица, минимум улыбок.
— Подходи ближе, Макс, — позвал меня Слэй, замечая, как я осматриваюсь. — Мы почти закончили проверку бортов.
— «Почти» у вас уже полчаса идёт, — поддел их Трикс, ухмыляясь. — Но иначе и нельзя: эти борды старые, трещат по швам.
Я сделал пару шагов, чувствуя смешанное волнение: всё же мы отправимся на территорию, где давно никто не бывал, чтобы исследовать старый ресторан. Если получится — заложим там форпост. Но риск велик.
— Значит, нас шестеро? — переспросил я.
— Да, — кивнул Слэй. — Трикс, я и Стим будем пилотировать. Каждый берёт на борт пассажира. Ты полетишь со мной, Макс, парни с «Клыками» — к Триксу и Стиму.
— Окей, — согласился я, понимая, что сам я управлять аэробордом не умею. — Лучше уж не рисковать, а держаться за опытного пилота.
— Верно, — подтвердил Трикс. — Не хочу потом ловить тебя в полёте, как тогда.
Я криво усмехнулся, припомнив, как в первый день моего появления в этом мире пришлось «висеть» на Слэе. Да уж, пилотирование требует серьёзной сноровки, а у меня пока хватало забот и без того.
Стим копался в внутрянке одного из бордов, проверяя цепь питания. Закончив, он отёр руки о штаны и обратился к нам:
— Вроде бы всё. Испытывать особо некогда, надеюсь, по пути не развалится.
— А куда мы, собственно, направляемся? — уточнил один из бойцов, повыше ростом, в бандане (звали его Кору). — Говорили, «старый ресторан»… это где вообще?
— Выше на пару уровней, к бывшим коммерческим районам, — ответил Слэй. — По записям, там должно быть просторное помещение с хорошим обзором. Если расчистим, сможем закрепить там часть наших сил.
— И отбиваться от взрослых, — сухо добавил второй боец, коротко стриженный Зук. — А ещё, может, и туристы заявятся.
Тишина повисла на мгновение: перспектива столкнуться с охотниками была пугающей, но отступать некуда. Мы все понимали: если не займём эти позиции, туристы всё глубже будут пробираться в наш сектор.
— Ладно, хватит разговоров, — распорядился Слэй. — Проверяйте крепления и глушители. Выдвигаемся.
Когда последние штрихи проверки были закончены, мы вывели борды на небольшую открытую платформу. Здесь, на сорок первом, было несколько «балконов», пригодных для старта или посадки. Трикс и Стим заняли позиции на своих аэробордах, а боец с карабином сел у них за спину, чтобы можно было оперативно открыть стрельбу в случае необходимости.
— Макс, залезай, — кивнул мне Слэй, стоя у своего борда. — Держись крепче и старайся не вильнуть.
Я сел за Слэем, ухватившись за поручень сбоку. Аппарат подо мной дрогнул, ожив, и я осознал, что снова отправляюсь в полёт над этими руинами. Сердце сжалось в груди от смеси страха и азарта.
— Всё, взлетаем, — буркнул Стим, активируя борт. — Трикс, веди нас.
Трикс взмахнул рукой, и три борда почти синхронно отделились от платформы. У меня мелькнуло знакомое ощущение падения в пустоту — но Слэй уверенно рванул вверх, выравниваясь в общем строю.
Среди потоков ветра и сквозняка от разрушенных секций этажей мы неслись на приличной высоте. Внизу мелькали силуэты амплифицированных, кто-то стоял у стен, кто-то просто лежал. Сотни загаженных окон и балконов проносились мимо, словно мы скользим по заброшенному мегаполису в далёком сне.
— Тебе не страшно? — донёсся голос Слэя сквозь вой ветра.
— Уже не так, как в первый раз, — признался я, цепляясь за поручень. — Но глупо отрицать, что боюсь.
— Бойся, да аккуратнее, — хмыкнул Слэй. — Не волнуйся, я держу курс. Ты, главное, не дёргайся.
Ещё полчаса мы маневрировали между проломами и огромными фермами. Местами пришлось залетать в широкие коридоры — так было быстрее, чем обходить всё по кругу. В одном из них мы видели двух взрослых, двигавшихся как марионетки рывками прямо к нам, но благодаря нашей скорости они ничего не успели сделать.
— Слышь, там, по карте, сейчас поворот налево, — бросил Трикс в рацию. — Дальше — подъём в ещё один коридор, уже на ярусе 43. А ресторан вроде бы на 44-м.
— На 44-м? — уточнил Зук, обнимая Трикса за талию. — Ни разу не был так высоко.
— И я тоже, — отозвался Стим. — Надеюсь, не обвалится всё под нами.
Мы повысили тягу, набирая высоту вдоль гигантского ствола шахты. У меня закружилась голова: сплошь ржавые лестницы, сорванные краны, обломки проводов. Казалось, стоит нам на миг потерять контроль — и рухнем в бездну.
Наконец впереди замаячил открытый проём, подсвеченный слабым дневным светом, пробивающимся сквозь технические пролёты. Трикс на своём борде первым «пришвартовался» к широкому бетонному выступу, мы с Слэем приземлились рядом, за нами — Стим.
Я спрыгнул на покосившуюся плиту, чувствуя, как всё вокруг чуть шатается в глазах после полёта. Взгляд ухватился за рекламную вывеску, некогда
- Биртман - Ветер - Попаданцы / Периодические издания
- Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 3 - Holname - Боевик / Попаданцы / Фэнтези
- Виртуализация (СИ) - "Мири Свон" - Попаданцы
- Из-под снега - Татьяна Чоргорр - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Интуит. Арка 1. Том 2 - Дмитрий Янтарный - Боевая фантастика / Попаданцы / Юмористическая фантастика
- Машина Апокалипсиса - Андрей Львович Астахов - Попаданцы / Фэнтези
- Новый старый дивный Мир (СИ) - Добровольская Наталья - Попаданцы
- Биртман (СИ) - "Ветер" - Попаданцы
- Старая переправа - Поганец Алексей - Попаданцы
- Камни тоже плавают (СИ) - Зарубин Михаил Константинович - Попаданцы