Шрифт:
Интервал:
Закладка:
От японца, посвящённого, как выяснилось, в детали уже начатого расследования, мы узнали несколько пренеприятнейших фактов — Лариса Миллер, в прошлом Сорокина, которую мы изначально обвинили в предательстве, была мертва уже на момент нашего из Нью-Йорка отбытия. Убита в собственном доме, а единственный возможный свидетель собака Ларисы — французский мастиф по кличке Хуч. А значит с самого начала нас сопровождал враг, принявший её обличие. И его не раскусили ни мастер шпионажа Романофф, ни Дарья, хорошо знавшая Миллер при жизни. Что говорит о том, что мы имели дело с по-настоящему выдающимся мастером перевоплощений, который к тому же владеет русским языком достаточно хорошо, чтобы выдавать себя за эмигрантку из СССР, а ещё обладает навыками бойца. Чёрт подери! Я сразу же могу назвать одного человека из моего прошлого, идеально подходящего под описание, за исключением того, что он был мужчиной… но это… это ведь несущественно теперь, да?
Вот только я отчётливо помню, что чувствовал в Хамелеоне неладное даже когда встретил его в первый раз, даже когда он принимал обличие незнакомых мне людей, паучьи чувства били тревожный набат. В этот раз ничего такого не было. Да ещё и несколько неприятных моментов в бою, когда я не успевал отреагировать на опасность… словно мои способности в этом теле не столь уж и сильны, как минимум в том, что не касается физических параметров. Да, ошеломлённый неожиданной энергией, что даровали мне заимствованные способности я и не заметил, что шестое чувство не столь эффективно, как раньше. Оно всё-таки есть, но словно бы чем-то ослаблено… нужно об этом подумать, в чём может быть причина?
Из раздумий меня вырвал голос пилота, сообщившего об окончании полёта. Это оказалось довольно неожиданно для меня, так как я мог бы поклясться, что Квинджет едва ли начал снижение. Самолёты Щ.И.Т. конечно, весьма продвинуты, но не настолько, чтобы я не почувствовал изменение высоты. Но долго гадать над странностью не пришлось — они всё-таки подняли в воздух Херикериер, вот только зачем тянули…
Летающий авианосец был в точности таким, каким я помню его из новостных сводок школьных годов, ещё до того, как Старк предоставил в распоряжение Щ.И.Т. технологию репульсорных двигателей, до проекта “Озарение”. Огромные, прямо-таки монструозные турбины изводили всех, готовых внимать низким подавляющим гулом. Лучше не думать сколько денег и ресурсов вкладывается в эти, не особенно-то и эффективные, как показала история, машины, не говоря уже о том, что самые продвинутые образцы — тот самый проект “Озарение” — отправились с верфей сразу на свалку, так, по крайней мере, было в моём мире.
Квинджет плавно опустился в гостеприимно распахнутое нутро ангара, отрезая нас от взлётных полос и редких людей в специальном снаряжении для работы на разряженном воздухе.
Строго говоря, на этом должны были завершиться как наше с Наташей провальное задание, так и спасательная миссия Масаки, вот только никто почему-то не предложил нам с Вандой покинуть авианосец. В целях безопасности, я решил снова скрыть своё лицо под наномаской, и так слишком много людей узнали о причастности Питера Паркера ко всему этому безобразию, например, чёртов Хамелеон, а теперь вот и этот Масаки — слишком беспечно, мистер Паркер, слишком беспечно.
На авианосце нас никто не встречал, на удивление немногочисленный персонал ангаров внимания гостям уделял не больше необходимого минимума. Так что все вчетвером мы просто отправились к сердцу корабля и вскоре достигли командного центра. Здесь, на мостике, любил руководить операциями Ник, вот только его тёзки тут в данный момент не было.
— Мария, — тут же заприметила знакомого агента Романофф, — что происходит? И где директор?
Агент Хилл занимала на мостике позицию, самым явным образом свидетельствующую о том, что в данный момент она у руля — заменяет Фьюри. Чуть ниже, опираясь на спинку сиденья одного из операторов, стоял Филипп Колсон, заметив нас он чуть улыбнулся и коротко кивнул, приветствуя, а затем, не говоря ни слова, покинул мостик. Чего это он?
— Вдова, — никак не отреагировав на самовольный уход Филиппа, заместительница Фьюри окинула нашу группу удивлённым взглядом, — выглядишь неплохо, как для почти убитой. Ты нас дезинформировал?
Последнее холодное замечание и сопровождавший его колючий взгляд адресовались уже мне. Неприятная дамочка, эта Хилл, хочу заметить. И в этом мире характер её явно не стал лучше. Могла бы для начала ответить на заданный вопрос, прежде чем разбрасываться обвинениями.
— Долгая история, — не отводя взгляда, отвечаю я, — ненужная сейчас.
— Мария, — с нотками раздражения в голосе вклинивается Наташа, — парень не врал, я действительно была в критическом состоянии, но он меня вылечил… это трудно объяснить.
По очевидным причинам Наташа не стала называть меня по имени, когда вокруг столько людей, я заранее попросил её и Масаки об этом.
— Подтверждаю, — неожиданно высказался в мою защиту японец, — три часа назад Романофф была при смерти.
— Где директор, агент Хилл? — с нажимом повторяет свой вопрос Наташа.
— Я теперь директор, — с тяжестью в голосе отзывается Мария, — директор Фьюри мертва.
Глава пятьдесят третья
— Агент Фьюри мертва. Я теперь директор. — Взгляд твёрдый, в голосе сталь — чёрт, она серьёзно. К тому же озвучивает подобное на виду у всех, значит смерть директора уже общеизвестный факт. Что-то значимое случилось в наше отсутствие, что-то, что Щ.И.Т. не смог утаить от огласки — иначе о смерти Фьюри в такое тяжелое для организации время не смогла бы пронюхать ни одна собака. Кажется, я припоминаю один подобный случай… или пару…
После этих слов и без того напряжённая атмосфера на мостике накалилась пуще прежнего.
— Следуйте за мной, — тоном, не предполагающим возражений, распорядилась Мария, спускаясь со своего постамента.
Огорошенные внезапной новостью мы не стали спорить, и без того понятно, что она ждёт отчёта по миссии.
Сопровождаемые молчаливым вниманием команды авианосца, мы покинули командный центр. Мария привела нас в бывший кабинет Фьюри, её теперь вотчину.
Непосвящённую в детали операции Ванду и вызывавшего столь сильный отклик в душе наёмницы японца Мария “попросила” подождать в приёмной. Встретившись глазами с наёмницей, я постарался взглядом выразить просьбу не создавать никаких проблем. Кажется, Уилсон меня поняла.
— Докладывай, самое существенное, — потребовала Мария, направляясь к своему столу, как только дверь захлопнулась за нашими спинами, — времени мало, все вопросы…
— Что случилось с директором? — перебила начальницу Наташа.
Мария недобро прищурилась и, одарив подчинённую тяжёлым взглядом,
- Люди разбитых надежд: Моя исповедь о шизофрении - Шарон Меркато - Прочее
- В погоне за совершенством. Часть 2 - М. С. Паркер - Прочее / Современные любовные романы / Эротика
- Будни Дракона-детектива, или Убийство в замке ста мечей - Татьяна Михаль - Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Marvel/DC. Мы - Павук - Несущий Слово - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фанфик / Фэнтези
- Покоряя старушку Европу, изменить себя - Тамара Голубева - Прочие приключения
- Слышал, как звенит колокольчик - Виктория Самойлова - Научная Фантастика
- Сука или Враг по крови - Алексей Леонидович Курилко - Периодические издания / Русская классическая проза
- Сука - Илья Масодов - Научная Фантастика
- Игра в прятки - Рут Лесс - Остросюжетные любовные романы / Периодические издания / Триллер
- Браслет - Владимир Плахотин - Научная Фантастика