Обратно в будущее - Рэй Брэдбери
- Дата:26.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Обратно в будущее
- Автор: Рэй Брэдбери
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брэдбери Рэй
Обратно в будущее
Рей Брэдбери
ОБРАТНО В БУДУЩЕЕ
Перевод с английского Д.Вознякевича
Над прохладной площадью шипел фейерверк, огни, ударяясь о глинобитные стены кафе, осыпали разноцветными искрами высокую колокольню, а по мостовой носился огненный бык, преследуя мальчишек и хохочущих мужчин. Это была весенняя ночь 1938 года в Мексике.
Уильям Тревис и его жена стояли, улыбаясь, в первом ряду неистово шумящей толпы. Бык бросился на них. Они побежали, уворачиваясь от него. Он ринулся за ними, минуя духовой оркестр, исполнявший протяжную мелодию "Голубки". Потом бык пронесся стороной. Каркас из бамбука, начиненного порохом, легко держался на плечах мексиканца.
- Ни разу в жизни так не веселились, - выдохнула, останавливаясь, Сьюзен Тревис.
- Потрясающе, - сказал Уильям.
- Но ведь это еще не конец, правда? Я имею в виду наше путешествие.
Он похлопал себя по нагрудному карману.
- Дорожных чеков хватит нам на всю жизнь. Веселись и не думай об этом. Им никогда не отыскать нас.
Тут кто-то запустил с колокольни громадную шутиху.
Порох у быка догорел. Мексиканец снял каркас с плеч. Дети столпились, чтоб потрогать великолепную маску из папье-маше.
- Пойдем поглядим на быка, - сказал Уильям.
Проходя мимо кафе, Сьюзен заметила странного человека, глядящего на них из окна, белого, в светлом костюме, с худощавым загорелым лицом. Его глаза холодно следили за ними.
Она не обратила бы на него внимания, если бы не стоявшие рядом бутылки массивная бутылка текилы, прозрачная бутылка вермута, плоская фляжка с коньяком и еще семь бутылок с разными сортами спиртного; а под рукой у него стояло десять наполненных до половины стаканчиков, содержимое которых он потягивал маленькими глотками, не сводя глаз с улицы, щурился и плотно сжимал тонкие губы, смакуя напитки. В свободной его руке дымилась гаванская сигара, а на стуле лежали двадцать картонок турецких сигарет, шесть ящиков сигар и несколько коробок одеколона.
- Билл, - прошептала Сьюзен.
- Успокойся, - сказал Уильям. Нам этот человек неопасен.
- Утром я видела его на площади.
- Не оглядывайся, иди смотри на быка - ну, теперь спрашивай.
- Тебе не кажется, что он из ищеек?
- Не могли они выследить нас!
- А вдруг?!
- Какой замечательный бык, - весело сказал Уильям мексиканцу.
- Он не мог бы отыскать нас сквозь двести лет, да?
- Следи за собой! - сказал Уильям.
Она пошатнулась. Он крепко сжал ее локоть и повел прочь.
- Не падай в обморок. - Она улыбнулась, чтоб придать себе бодрый вид. - С нами ничего не случится. Давай зайдем в кафе, выпьем у него на глазах, и если он - тот, за кого мы его принимаем, он ничего не заподозрит.
- Нет, не могу.
- Это необходимо - ну, идем же. А я сказал Дэвиду, что это смешно! Последние слова он произнес громким голосом, появлясь в дверях кафе.
"Вот мы здесь, - думала Сьюзен. - Кто же мы такие? Куда держим путь? Чего страшимся? Начни сначала", - приказала она себе, ощутив под ногами глинобитный пол и взяв себя в руки.
"Меня зовут Энн, моего мужа - Роджер Кристен, мы из 2155 года новой эры. Тот мир был ужасен. Он походил на громадный корабль, отчаливший от берега, здравомыслия и цивилизации, ревущей по ночам зловещей сиреной, несущей два биллиона людей, хотят они этого или нет, к смерти, к падению за гранью суши и моря в безумие и радиоактивное пламя".
Они вошли в кафе. Тот человек пристально глядел на них. Зазвонил телефон.
Сьюзен вздрогнула от этого звука. Ей вспомнилось, как раздался звонок в то голубое утро и она взяла трубку.
- Энн, это Рене. Ты уже слышала? Я имею в виду корпорацию "Путешествия во времени". Можно отправиться в Рим двадцать первого века до новой эры, к битве при Ватерлоо, в любой век и в любое место!
- Рене, ты шутишь.
- Нет. Клинтон Смит утром отбыл в Филадельфию 1776 года. "Путешествия во времени" организуют все, что угодно. Конечно, это стоит денег. Но представь, своими глазами увидеть горящий Рим, Кублахана, Моисея и Красное море! Да рекламка, наверное, уже лежит у тебя в пневмопочте.
Она открыла трубку пневмопочты и обнаружила там листок фольги с надписью:
"РИМ И СЕМЕЙСТВО БОРДЖИА!
БРАТЬЯ РАЙТ В КИТТИ-ХОУК!
Корпорация "Путешествия во времени" может одеть вас должным образом и поместить в толпу во время убийства Линкольна или Цезаря! Мы гарантируем овладение языком, чтоб вы могли свободно чувствовать себя в любой цивилизации и в любое время. Латинский, греческий, древний разговорный американский. Берите отпуск во ВРЕМЯ, как и в пространство!"
В трубке продолжал звучать голос Рене:
- Завтра мы с Томом отправляемся в 1492 год. Ему организовали плавание с Колумбом - разве это не восхитительно?
- Да, пробормотала ошеломленная Энн. - А что думает правительство об этой корпорации?
- О, полиция следит за ней. Боится, что люди начнут уклоняться от мобилизации и прятаться в прошлом. Каждый обязан оставить в залог свой дом и прочие ценности. В конце концов, сейчас идет война.
- Да, война, - пробормотала Энн. - Война.
Стоя с трубкой в руке, она думала: "Вот тот случай, о котором мы с мужем столько лет говорили и мечтали. Нам ненавистен мир 2155 года. Мы хотим бежать от его работы на бомбовом предприятии, от моей должности в лаборатории болезнетворных вирусов. Может быть, нам удастся скрыться от всего этого в какой-нибудь далекой стране в незапамятных временах, где нас никогда не смогут найти и вернуть назад, чтобы сжигать наши книги, подвергать цензуре наши мысли, вытравлять наш разум страхом, гонять нас строем, орать из громкоговорителей..."
Звонил телефон.
Они были в Мексике 1938 года.
Сьюзен загляделась на раскрашенную стену кафе.
В Государстве Будущего ценным работникам разрешалось проводить отпуск в Прошлом, чтоб избежать переутомления. И вот они с мужем отправились в 1938 год. Сняв в Нью-Йорке комнату, они предавались развлечениям, ходили по театрам, осмотрели позеленевшую статую Свободы, тогда еще стоявшую в гавани. А на третий день они сменили имена, одежду и вылетели в Мексику, чтобы спрятаться там.
- Наверняка это он, - прошептала Сьюзен, глядя на незнакомца, сидящего за столом. - Эти сигары, сигареты, напитки. Помнишь наш первый вечер в Прошлом?
Месяц назад, в первый свой вечер в Нью-Йорке, они перепробовали все незнакомые напитки, покупали непривычные продукты, духи, сигареты всевозможных марок, потому что в Будущем, где над всем властвовала война, всего этого почти не было. И они как сумасшедшие носились по магазинам, салонам, табачным лавкам, потом возвращались в свою комнату и устраивали там пиршество.
И вот здесь этот незнакомец ведет себя точно так же, как может вести себя только человек из Будущего, за много лет изголодавшийся по спиртному и сигаретам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Огненный столп - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Тёмный карнавал (Dark Carnival), 1947 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Миры Рэя Брэдбери. Том 5 - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Миры Рэя Брэдбери. Т. 6. Электрическое тело пою! - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Миры Роджера Желязны. Том 28 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Миры Пола Андерсона. Том 16 - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Интегральное скерцо - Владимир Одоевский - Научная Фантастика
- Курсанты Академии - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Банка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Завтра конец света - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика