Рейтинговые книги
Читем онлайн Рассвет Оникса - Кейт Голден

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 98
подобно обливанию ледяной водой. И что-то еще… маленькая, странная боль защемила мое сердце. За ту близость, которую я чувствовала к нему в ту последнюю ночь перед тем, как сбежать и узнать правду.

— Да, — призналась я. — Мы были почти друзьями, не так ли?

— Ммм, — пробормотал он. — Друзьями.

— Почему ты пришел в мою камеру той ночью, все еще скрывая свою истинную личность?

Его голос стал как бритва.

— Может, я хотел узнать, не собираешься ли ты бежать?

— Если бы ты хотел, чтобы я этого не делала, ты бы мог лучше меня охранять, — огрызнулась я.

— Точно. Как легко удержать от побега того, кто смертельно боится оказаться в заточении.

Предательское удивление расцвело в моей груди при мысли о том, что он изо всех сил старается сдержать мою тревогу. Я посмотрела на лес перед нами, солнечные лучи пробивались сквозь изумрудную листву. Если в этом человеке была хоть капля доброты, которую я упустила, то мне придется найти способ использовать ее в своих интересах.

— В любом случае, это не имело значения, — продолжил он. — Ты даже не дошла до моих дозорных.

— Дозорные?

— Каждую ночь после твоего признания в лазарете я выставлял стражу по периметру леса. Если бы ты добралась до них, они бы тебя остановили. Но, конечно, ты этого не сделала. — Костяшки его пальцев побелели от напряжения на поводьях, а тело напряглось позади меня.

— Верно.

Минуты пронзительного молчания тянулись, пока мы ехали через высоченные деревья, ветви которых словно сплелись воедино.

— Осмелюсь ли я спросить, где сейчас Берт?

— Я бы не стал, — сказал он, и его низкий голос словно кинжал прикоснулся к моей щеке. Но я почувствовала, как он придвинулся еще ближе, и его рука, протянувшаяся по моему животу, прижала меня к нему.

Поездка была долгой, и я уже начала уставать от нашей близости. Но я больше не могла держаться прямо — спина начала болеть, колени и бедра болели от того, что я ухватилась за лошадь, чтобы удержаться в вертикальном положении. Я осторожно прислонилась к Кейну, совсем чуть-чуть, и позволила своей голове лечь ему на грудь.

Он вздрогнул, и я хотела сказать, Мне это нравится не больше, чем тебе, но побоялась его несомненно самоуверенного ответа.

Наконец лошадь Гриффина обогнала нашу. Проезжая мимо, он бросил в мою сторону колкий взгляд, и я неловко выпрямилась, моя спина заныла в знак протеста.

Когда Кейн заговорил, его голос был немного хриплым.

— Не обращай на него внимания.

— Думаю, он меня ненавидит, — пошутила я, но это прозвучало без юмора.

— Он обижен не на тебя, птичка.

Я хотела спросить, что он имеет в виду, но мы уже вышли на поляну.

Открытая поляна была светлее, чем на нашем пути к ней, залитая лучами солнца, которые высвечивали насекомых и порхающих тварей, лениво дрейфующих на ветерке.

Но позади меня Кейн затих, и вдалеке я увидела причину этого.

Похоже, это были последствия какого-то нападения. Грязь и камни валялись вокруг, словно кого-то тащили туда-сюда. Мы приблизились, и я заметила кровь на траве. Я молилась, чтобы грязные, мясистые массы среди листьев не оказались внутренностями, но я достаточно долго работала с военными травмами, чтобы понять, что это пустая молитва.

Кейн пришпорил нашу лошадь, а Гриффин сошел с коня. Остальные мужчины остановились позади нас.

— Что здесь произошло? — вздохнула я.

— Это мы и пытаемся выяснить, — сказал Гриффин, подходя ближе к месту происшествия среди высокой, помятой травы.

Кейн и остальные мужчины слезли с лошадей, чтобы посмотреть поближе. Я последовала их примеру, слушая, как мужчины оценивают место происшествия на тихих тонах.

Мой желудок опускался все ниже и ниже, чем ближе я смотрела на кровавые ошметки.

Мари не шутила, говоря о существах, скрывающихся в этом лесу. Я даже не представляла, что могло так изувечить человека, чтобы оставить после себя такое зрелище.

Я выкинула эту мысль из головы.

Пока мужчины отвлеклись, мне нужно было осмотреть лес в поисках норы. По дороге сюда я не заметила никаких следов, но теперь, оказавшись на земле, я могла бы обнаружить их гораздо лучше. Что тут сложного? Найти остатки, запомнить место, найти способ безопасно вернуться сюда к затмению.

Легко.

Я проскользнула за горстку деревьев и осмотрел лесную землю. Трава была высокой и неухоженной, и было трудно видеть среди клевера, мертвых листьев и крошечных ползающих жучков, похожих на маленькие семена.

Но за углом одного толстого дуба что-то отразило луч солнечного света. Я перевела взгляд на Кейна, но он, Гриффин и остальные все еще осматривали место нападения, обсуждая, что, по их мнению, произошло.

Я пригнулась за дубом и опустилась на колени. Корни дерева были покрыты слизью и мерцающей жижей. Если только здесь не происходила какая-то интимная близость единорогов, в которую я не хотела быть посвященным, то в ночь затмения здесь будет расти борроурут. Адреналин забурлил в моем организме. После стольких лет я наконец-то нашла то, что действительно могло помочь исцелить мою мать.

Я встал и попытался запомнить местность. Примерно в двадцати шагах от поляны, под самым большим дубом, а сама поляна находилась в тридцати минутах езды на лошади в лесу, к востоку от хранилища.

Я смогу найти это место снова.

— Думаю, мы закончили, — услышала я слова Кейна. — Арвен, что ты делаешь?

Я напряглась и обогнула дуб.

— Просто смотрю на цветы.

Солдаты послушались приказа и снова вскочили на своих коней. Я вздохнула, осознав, что возвращаюсь в Шэдоухолд. День был великолепный, лес уже не казался таким страшным, и я отдала бы почти все, чтобы пропустить еще один весенний день, проведенный в моей комнате.

Взгляд Кейна задержался на мне.

— Что там?

Мое лицо покраснело. Какая глупость — беспокоиться о себе.

— Ничего. — Я направилась обратно к нашей лошади. Но Кейн остался на месте.

— Проверь меня.

Я настороженно наблюдала за ним. Сегодня он был нехарактерно добр ко мне. Я была уверена, что это какая-то уловка, но, возможно, моя попытка очаровать его сработала лучше, чем я надеялась.

Ничего не вышло.

— Я хотела… остаться. Ненадолго.

— Остаться, — повторил он. — В лесу?

Я радостно кивнула.

— Там так красиво. И наконец-то тепло. Как ты думаешь, здесь есть пруд? — Я повернулась и прислушалась к журчанию ручейка.

Рот Кейна подергивался в уголках. Он взвешивал, размышлял. Потом сказал просто:

— Ладно, пойдем, поищем тебе пруд. Грифф, встретимся в хранилище.

Гриффин не сделал ни малейшего движения, чтобы уйти.

— Не волнуйся, я приведу его обратно в целости и сохранности, — сказала я с ухмылкой.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рассвет Оникса - Кейт Голден бесплатно.

Оставить комментарий