Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она не собирается еще раз потерять сестру.
Глава 50
В почтовом ящике было пусто. Пока Мейс не ощупала рукой в перчатке верх ящика и наткнулась на прилепленный там листок бумаги. Она развернула листок и прочитала короткий текст.
— Здесь имя, Андрэ Уоткинс. И адрес в Росслине. Видимо, его. — Она посмотрела на Роя. — Ты слышал об этом парне?
— Нет, и Диана никогда его не упоминала.
— Она часто куда-нибудь выезжала?
— Она любила ездить в Кеннеди-центр; ей нравилось там обедать.
— Похоже, она ездила туда не одна.
Мейс засунула бумажку обратно в ящик и заперла дверцу.
— Оставляешь здесь?
— Так полиция сможет его найти, если они сообразят, где искать.
— Либо мы можем прямо сейчас сообщить им об этой бумаге.
— Можем, — протянула Мейс.
— Но ты хочешь разобраться сама?
— Рой, это долгая история. Не дави на меня. Не уверена, что смогу дать тебе осмысленный ответ.
Через двадцать минут Мейс припарковала свой мотоцикл в подземном гараже, и они с Роем поднялись на десятый этаж многоквартирного дома. После второго стука дверь открыл мужчина, но сначала он посмотрел на них в глазок. Мейс не гадала, а точно знала, что именно так он и сделал. Мужчина был ростом с Роя, хотя лет на тридцать старше, с подстриженной седой бородкой, подходящей к прическе, привлекательным лицом и глубоким загаром. На мужчине были джинсы, которые выглядели так, будто их гладили, и белая костюмная рубашка навыпуск. На босых ногах — черные кожаные туфли от «Бруно Магли». На взгляд Мейс, мужчина олицетворял образ элегантного и беззаботного аристократа.
— Андрэ Уоткинс? — спросила Мейс.
— Могу я чем-то помочь?
— Определенно. Диана Толливер?
— И что с ней?
— Она мертва.
— Я знаю. Кто вы? Полиция?
— Не совсем.
— Тогда у меня нет никаких причин с вами разговаривать.
Он начал закрывать дверь, но Мейс вставила в щель ботинок.
— У нее был абонентский ящик, в котором лежала бумага с вашим именем и адресом.
— Я ничего об этом не знаю.
— Ладно, мы просто отдадим бумагу в отдел по расследованию убийств, и пусть они с ней работают. Сегодня они поговорят с вами или арестуют вас. Либо и то и другое.
— Погодите. Я не сделал ничего незаконного.
— Ну вы ведете себя так, будто сделали.
— Вы постучались в мою дверь, двое незнакомых мне людей, и начали задавать вопросы об убитой женщине… И какого черта вы от меня ждете?
— О'кей, давайте начнем заново. Это Рой Кингман. Он работал с Дианой в «Шиллинг и Мердок». Она послала ему сообщение. Это сообщение привело к вам. Возможно, вам угрожает опасность.
— А откуда мне знать, что это не вы убили Диану?
— Должна заметить, что если б мы хотели убить вас, вы уже были бы мертвы. Один выстрел в глазок.
Уоткинс вопросительно посмотрел на нее.
— Я видела, как дверь подалась на миллиметр, когда вы оперлись на нее, чтобы посмотреть.
— Думаю, что наш разговор стоит закончить прямо сейчас.
— Мы можем спуститься в «Старбакс» и поговорить там, если вам так будет спокойнее. Нам нужна лишь информация.
Уоткинс обернулся и взглянул на свою квартиру, потом повернулся к ним.
— Нет, все нормально, мы можем поговорить здесь.
Обстановка квартиры не соответствовала элегантности мужчины: мебель скудная, похожа на арендованную вместе с жильем, особенно фиолетовый диван-кровать. Они уселись в небольшой гостиной, выходящей в кухню.
— Откуда вы знаете Диану? — спросил Рой.
— Когда ей хотелось куда-нибудь выбраться, она звонила мне.
— То есть вы с ней встречались?
— Нет, я — эскорт.
Мейс с Роем переглянулись.
— Эскорт? — спросил Рой.
— Да. Диана любила выбираться в люди. Но ей не нравилось ездить куда-то одной. Работа в удовольствие. И хорошо оплачивается.
Мейс оглядела дешевую мебель.
— У вас сейчас плохой сезон?
— Мои две бывшие не торопятся снова замуж. Потому я и занялся этой работой. Эскорт приносит мне все радости брака без его хлопот.
— Но вы с ней ладили?
— Мне очень нравилась Диана. Я был ужасно подавлен, когда услышал, что ее убили.
— Кто вам сообщил?
— Телеведущая на «Седьмом канале».
— То есть никто не знал, что вы знакомы?
— Я не думаю, что Диана распространялась об этом. Она была умной и привлекательной. Я знаю, что она тоже была в разводе. Возможно, рассказывала обо мне каким-то знакомым… Больше я ничего не знаю.
— Мы приехали сюда, потому что Диана оставила след, указывающий на вас.
— Но она никогда не рассказывала мне ничего важного.
— То есть ни слова о работе? — уточнил Рой.
— Я знаю, что она работала в «Шиллинг и Мердок».
— Она не упоминала каких-то людей, которых опасалась? Телефонные звонки или письма с угрозами? Мужчина, который ее преследует? Ничего такого? — спросила Мейс.
— Нет. Наши разговоры обычно ограничивались мероприятиями, которые мы посещали.
— Полиция взяла под стражу мужчину, — выпалил Рой.
— Какого мужчину?
Мейс хмуро посмотрела на Кингмана и сказала:
— Простите, мы не можем рассказывать подробности.
— Так у вас нет никаких идей о том, что случилось с Дианой?
— Нет, — признал Рой и протянул Уоткинсу визитку. — Если вы о чем-то вспомните, позвоните, пожалуйста.
Тот взял визитку.
— А этот мужчина под стражей? Это он убил Диану?
— Мы скоро узнаем. Но что бы ни пыталась сообщить Диана, это дохлый номер, — сказала Мейс. — Скорее всего, она ошиблась. В любом случае дело закрыто — по крайней мере, для меня.
Рой начал говорить, когда они вошли на площадку, но Мейс прошептала:
— Подожди.
Когда они уже спустились в гараж, Кингман повернулся к ней и резко спросил:
— Неужели ты собираешься просто бросить расследование? О чем ты вообще думаешь?
— Я думаю, что настоящий Андрэ Уоткинс, скорее всего, уже мертв.
Глава 51
— Привет, Капитан.
Здоровенный мужик поднял взгляд.
— Привет, Рой. Я вляпался.
— Может, поговорим об этом?
— Ладно, я никуда не собираюсь.
Рой посмотрел на охранника, стоящего рядом.
— Мне нужно поговорить с моим клиентом. Наедине, если вы не возражаете.
Дверь за спиной Кингмана лязгнула: полицейский вышел.
Рой сел рядом с Капитаном, открыл портфель и достал линованный блокнот и ручку.
— Давай поговорим о том, что случилось.
— Я же сказал, я вляпался. Взял немного еды. Я люблю «Твинки». И пару инструментов. Продал их. Тупо, угу, но у них там много инструментов. Думал, они не заметят.
Рой беспомощно посмотрел на него.
— Ты знаешь, за что тебя арестовали?
Сейчас Капитан уставился куда-то вдаль.
— По ночам еще холодно. А в том доме тепло. Наверное, не надо было мне есть «Твинки». Они разозлились, да? И еще инструменты…
- Мой замок - Раиса Сапожникова - Фэнтези
- Двое из Холмогорья - Галина Романова - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Темный Лорд - Александр Прозоров - Фэнтези
- Город, которым мы стали - Нора Кейта Джемисин - Героическая фантастика / Городская фантастика / Фэнтези
- Не проклинай своего директора - Елена Звездная - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези
- Не будите спящего кота (СИ) - Андрей Тимановский - Фэнтези
- Анима. Весь цикл в одном томе - Екатерина Соболь - Героическая фантастика / Фэнтези
- Посмертно. Нож в рукаве - Юрий Валин - Боевая фантастика