Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надеюсь, мое пребывание в тюрьме не способствовало крушению.
— Мой отстойный выбор мужчин — вот что ему способствовало. В общем, я снова Бет Перри.
— А как мама?
— По-прежнему замужем за Денежным Мешком — и такая же колючка в заднице, как и всегда.
— Она ни разу не пришла ко мне. Даже не написала ни одного чертова письма.
— Мейс, просто не думай об этом. Она такая, как есть, и ни ты, ни я не изменим эту женщину.
— А что с моей квартирой?
Бет отвернулась. Мейс видела в зеркало, что сестра нахмурилась.
— Я держала ее, пока могла, но развод откусил здоровый кусок от моего бумажника. Мне пришлось выплатить Теду алименты. Газеты вдоволь повеселились, хотя предполагалось, что эти сведения не для распространения.
— Ненавижу прессу. И, для протокола, я всегда терпеть не могла Теда.
— В любом случае банк забрал твою квартиру четыре месяца назад.
— Не сообщив мне? Они могли так сделать?
— Ты назначила меня своим поверенным перед тем, как отправиться за решетку. Они сообщили мне.
— А почему ты мне не сказала?
Бет посмотрела на нее.
— И что бы ты сделала, если б я сказала?
— Было бы неплохо знать, — угрюмо ответила Мейс.
— Извини. Я решила по-своему. По крайней мере, ты за нее ничего не должна.
— У меня что-нибудь осталось?
— После того, как мы оплатили счета за твою защиту…
— Мы?
— Еще одна причина, по которой я больше не могла платить за твою квартиру. Юристы всегда получают свои деньги. Ты бы сделала для меня то же самое.
— Ты вряд ли когда-нибудь вляпалась бы в такую кучу дерьма.
— Хочешь остальные плохие новости?
— Почему бы нет? Хорошо идет.
— Твой инвестиционный счет сдох, как и все прочие на фоне спада экономики. Твоя полицейская пенсия превратилась в дым в тот момент, когда тебя осудили. На твоем текущем счете есть в общей сложности тысяча двести пятнадцать долларов. Я договорилась с кредиторами урезать твои долги до шести штук и заставила их согласиться на отсрочку, пока ты не встанешь на ноги.
Мейс молчала, пока машина шла по извилистым улицам к шоссе, которое со временем приведет их в Вирджинию, а затем — в округ Колумбия.
— И все это в свободное время, пока ты руководила десятым по величине полицейским управлением и контролировала меры безопасности во время инаугурации президента. Никто не смог бы сделать больше. Если б я присматривала за твоими финансами, ты запросто могла бы оказаться в китайской долговой тюрьме… — Мейс коснулась руки сестры. — Спасибо, Бет.
— Мне удалось сохранить для тебя одну вещь.
— Какую?
— Увидишь, когда мы приедем.
Глава 6
Солнце уже вставало, когда «Таункар» повернул на тихую улочку, заканчивавшуюся тупиком. Через несколько секунд машина остановилась на подъездной дорожке уютного на вид двухэтажного каркасного дома с широким крыльцом. Дом располагался в самом конце улицы. О том, что здесь живет самый главный коп округа Колумбия, говорили лишь пост охраны и переносные барьеры, убранные, когда «Таункар» свернул к дому.
— Бет, что за чертовщина тут происходит? — спросила Мейс. — У твоего дома никогда не было охраны. И водителем ты обычно не пользуешься.
— Мир изменился. И мэр настоял.
— Тебе что-то угрожает?
— Я получаю угрозы каждый день. За мной таскаются и в штаб-квартире, и здесь.
— Я знаю. Так что изменилось?
— Тебе не о чем беспокоиться.
Бет Перри опустила стекло, обменялась несколькими словами с дежурящими полицейскими, потом они с Мейс вылезли и направились к дому. Внутри та сбросила на пол мешок со всеми своими пожитками и огляделась.
— Ты не собираешься рассказать, зачем вся эта новая система безопасности?
— Нечего рассказывать. Мне это не особо нравится, но я уже говорила — мэр настоял.
— Но почему он…
— Хватит, Мейс!
Сестра смотрела ей прямо в глаза, пока Мейс не отвела взгляд.
— А где Слепыш?
Будто услышав ее, в комнату вошла довольно крупная старая дворняга с серыми, черными и каштановыми отметинами на шкуре. Пес понюхал воздух, тявкнул и потрусил прямиком к Мейс. Она опустилась на колени и принялась чесать пса за ушами, а потом обняла его, уткнувшись носом в гладкую шерсть, пока пес увлеченно облизывал ей ухо.
— Кажется, я скучала по этому парню почти как по тебе.
— Он тосковал без тебя.
— Эй, Слепыш, ты скучал по мне, приятель, скучал по мне, да?
— До сих пор не могу поверить, что его собирались усыпить лишь потому, что он не видит. У этого пса такой нюх, что он может заменить две пары нормальных глаз.
Мейс встала, но продолжала гладить Слепыша по голове:
— Ты вечно притаскивала бездомных животных со странностями. Глухой кот, трехногий Билл-боксер…
— Все заслуживают своего шанса.
— Включая младшую сестру?
— Ты похудела, но, похоже, в прекрасной форме.
— Тренировалась каждый день. Только это меня и держало.
Бет странно посмотрела на нее. Мейс потребовалось несколько секунд, чтобы понять, в чем дело.
— Я чиста, Бет. Я была чиста, когда попала туда, и за все время ни разу не прикоснулась к этим штукам, хотя должна сказать, что наркотиков там больше, чем в штаб-квартире «Пфайзер»[178]. Но я выбрала эндорфины, а не мет. Если хочешь, могу сдать анализы.
— Я — нет, но твой инспектор захочет; это условие надзора.
Мейс глубоко вздохнула. Она забыла, что в течение года официально находится под надзором из-за некоторых обстоятельств, связанных с ее приговором. И если она облажается, ее отправят назад, причем не на двадцать четыре месяца, а на гораздо больший срок.
— Я знаю этого парня. Нормальный. Играет честно. Твоя первая встреча с ним на следующей неделе.
— Я думала, мы должны встретиться раньше.
— Обычно так и бывает, но я сказала ему, что ты побудешь со мной.
Мейс пристально посмотрела на сестру.
— Есть какие-то новости насчет того, кто меня подставил?
— Давай поговорим об этом попозже. У меня есть пара мыслей.
В ее голосе прозвучали нотки, убедившие Мейс не спорить.
— Я жутко проголодалась, но можно я сначала заскочу в душ? Две минуты холодной мороси в день в течение двух лет здорово достают.
— Полотенца, мыло и шампунь наверху. Вся твоя одежда в гостевой спальне.
Через полчаса сестры уселись в большой, просторной кухне за омлетом, кофе, беконом и тостами, приготовленными Бет. Шеф переоделась в джинсы и футболку с надписью «Академия ФБР». Волосы она стянула в хвост и разгуливала босиком. Мейс натянула белую рубашку с длинным рукавом и вельветовые брюки, которые последний раз надевала два года назад. Хорошо
- Мой замок - Раиса Сапожникова - Фэнтези
- Двое из Холмогорья - Галина Романова - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Темный Лорд - Александр Прозоров - Фэнтези
- Город, которым мы стали - Нора Кейта Джемисин - Героическая фантастика / Городская фантастика / Фэнтези
- Не проклинай своего директора - Елена Звездная - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези
- Не будите спящего кота (СИ) - Андрей Тимановский - Фэнтези
- Анима. Весь цикл в одном томе - Екатерина Соболь - Героическая фантастика / Фэнтези
- Посмертно. Нож в рукаве - Юрий Валин - Боевая фантастика