Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Деревянные скульптуры — это товар, производимый суккубами из соседней деревни. Мы скупаем их оптом и раскладываем по сундукам как утешительные призы для неудачников.
Ко всему прочему, суккубы почему-то делают их все в форме грибов мацутакэ. Подозрительно фаллическая форма, но Дайн продаёт их как «куклы без рук». И ведь покупают, извращенцы!
— Э, почему именно они? — не понял я.
— Это предметы из подземелья, для большинства они интереснее! — объяснил торговец. — И к тому же они на удивление гладкие, даже несмотря на то, что деревянные! В общем, продаю я их за разумную цену как интересную диковинку!
…Интересно, может на них есть остаточный запах суккубов? Феромоны или что-то такое?
Я взял одну из выставленных в углу магазина кукол и обнюхал её. Кажется, я что-то почуял, но что именно — не понял. Пахло как… как… блин, даже описать не могу. Как будто кто-то пытался создать парфюм «Соблазн» и случайно добавил эссенцию «Что за хрень?»
Глава 14
— Кстати говоря, где люди покупают еду? — спросил я, оглядывая полки. — Тут же только консервы и сухпайки для авантюристов?
Не могут же все питаться исключительно в баре и гостинице? Хотя, зная местных… Но нет, даже самые ленивые иногда хотят пожарить яичницу дома.
— Новый магазин с едой построили вон там! — Дайн махнул рукой в сторону жилого квартала.
С этими словами он указал на участок, плотно застроенный домами. Похоже на человеческий муравейник, только с меньшим количеством организации.
Кузница Кантры находилась в том же направлении, только чуть дальше. Стратегически умно — подальше от жилых домов, чтобы стук молота не будил соседей в шесть утра.
Неужели у нас уже столько новых жителей, что понадобился продуктовый магазин? Когда я успел стать мэром процветающего города? Я же вроде только вчера гоблинов гонял!
— В таком случае следующая остановка — спальный район, — решил я. — Спасибо за экскурсию, Дайн!
Попрощавшись с торговцем, мы с Куко направились в жилые кварталы. Честно говоря, я ожидал увидеть пару лачуг и сарай. Реальность оказалась… интереснее.
— И всё же мне тут особо не на что будет посмотреть, — пробормотал я. — Просто спальный район.
— Наоборот, господин, посмотрите! — Куко ткнула пальцем вперёд.
Она указала на ряд покосившихся лачуг, которые выглядели так, будто их строил пьяный бобр. С похмелья. Во время землетрясения.
— И сюда! — она показала на нормальные деревянные дома.
Контраст был разительный. Как будто кто-то взял скриншоты из двух разных игр — «Средневековая нищета 3» и «Уютный домик: Эдишн для среднего класса» — и склеил их вместе.
— Кусан и другие плотники всё лучше становятся, — пояснила Куко. — Уже нормальные дома могут делать!
Прогресс, мать его. От «это должно стоять вертикально» до «это действительно стоит вертикально». Впечатляет.
— Эм-м, разве тут река рядом есть? — я озадачился. — Как они проблему с водой решают?
— Они используют магические кувшины с водой от Кантры! — объяснила лисица. — Работают от вливания маны или магических камней. Даже от бесполезных камней из гоблинов! Для приключенцев сходить в подземелье — всё равно что пойти набрать воды!
И действительно, магические камни гоблинов в подземельях практически бесплатные. Как картошка, только менее питательные.
Однако же эти камни, если я правильно помню, находятся в мозгах гоблинов? Выглядят как семечки? Фу, блядь. Какой же мерзкий способ добывать воду. «Дорогая, я за водой! Возьму топор и ведро для мозгов!»
— Вот эти лачуги планируют сносить, — добавила Куко. — Чтобы построить новые дома!
— Хм-м, — я кивнул.
Вообще, я бы предпочёл, чтобы сначала привели в порядок район около гостиницы. Но кто я такой, чтобы вмешиваться в градостроительную политику? Ах да, мэр. Блин.
Пройдя по спальному району дальше, мы заметили обычные сцены деревенской жизни: женщины развешивали бельё, мужчины уходили куда-то с инструментами… Стоп. С мотыгами?
— О, смотрите сюда, господин! — воскликнула Куко. — Вон на те поля! Они овощи выращивают!
— Ага. Даже лес расчистили, я смотрю, — присвистнул я.
Оглядевшись, я понял, что деревня развилась куда сильнее моих ожиданий. Меня слегка беспокоило уничтожение окружающей среды, но проверка карты показала — они использовали меньше процента доступных ресурсов. У нас тут не деревня, а чёртов заповедник с парой домиков!
Ну и даже если что-то вырубят лишнее, магия [Вырастить Дерево] всё исправит. Удобная штука, эта магия. Экологи бы позавидовали.
— О, Куко и мэр! Как дела? — окликнул нас бородатый мужик с мотыгой.
— Мэр всё время с бумажками возится! — добавил его товарищ. — Вам надо и тело размять! Не хотите на поле помочь?
— Вот, возьмите! — третий протянул мне пучок овощей. — Это я вырастил!
Пока мы прогуливались… то есть патрулировали, к нам подошли деревенские жители. Говорили они с таким утрированным сельским акцентом, что казалось, будто они репетировали для театральной постановки «Настоящая деревня».
Погодите. Я помню эти лица. Вы же авантюристы! Когда успели в фермеров переквалифицироваться?
— А вообще, вы давно стали богарным земледелием заниматься? — поинтересовался я.
— Начиная с весны! — гордо ответил первый. — Месяц-два как! Земли вокруг подземелья магической силой наполнены — урожай отменный!
— Для нас, фермеров, самое то! — подхватил второй. — Правда, если перестараться — земле кранты!
— Всё нормально, пока удобряем! — добавил третий. — Трупов гоблинов — завались!
Серьёзно? То есть магическая сила ускоряет рост овощей, а трупы гоблинов служат удобрением? Какие кровавые помидоры получаются. Вода из гоблиньих мозгов, удобрения из гоблиньих трупов… Мы тут не деревня, а перерабатывающий завод «Гоблин на все случаи жизни».
— Парни, — не выдержал я, — вы же вроде обычные приключенцы были? Откуда акцент? И с каких пор вы фермеры?
— Ну, я вырос пятым сыном в семье фермеров, — признался первый. — Всегда мечтал о собственном поле!
— Я пытаюсь подражать акценту Па! — добавил второй. — Похож на фермера, когда так говорю?
— У вас акцент с самого начала был? — скептически спросил я. — Звучит фальшиво, если честно.
Не могу сказать, что понял их мотивацию, но энтузиазм впечатлял. Косплей фермеров в исполнении бывших авантюристов. Что дальше? Кузнец, притворяющийся пекарем?
Попрощавшись с новоявленными агрономами, я направился в кузницу Кантры. Овощи всё ещё были
- 'Фантастика 2025-41'. Компиляция. Книги 1-43 - Дмитрий Яковлевич Парсиев - Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы
- Фантастика 2025-48 - Дмитрий Анатольевич Гришанин - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочее / Попаданцы
- "Фантастика 2025-147". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Шахрай Юлия - Попаданцы
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Естественный отбор - Елена Раух - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Отбор невесток. Скандальный отбор (СИ) - Нема Полина - Попаданцы
- Кого за смертью посылать - Михаил Успенский - Фэнтези
- Адмирал Империи 23 - Дмитрий Николаевич Коровников - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Адмирал Империи 11 (СИ) - Дмитрий Николаевич Коровников - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания