Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А до которого часа? – спросил Уле-Александр.
– Роза сама знает время. Придёте часов в пять – и хорошо.
Бабушка чувствовала себя хозяйкой большой усадьбы, у которой целых девять пастухов, чтобы пасти её стадо.
– Странно, – сказала Мона, – мы столько времени живём в лесу и вроде уже привыкли к нему. А всё равно интересно и даже немного страшно провести в лесу одним целый день.
– Ты не одна, так что тебе нечего бояться, – успокоил её Мадс.
– Хорошо бы с нами что-нибудь приключилось! – сказал Уле-Александр.
– Да, – подхватил Мадс, – что-нибудь необыкновенное.
– Давайте пойдём молча и будем слушать, что делается в лесу, – предложил Уле-Александр.
Они пошли тихо, говорили только шёпотом и ступали так, чтобы не хрустнуть ни одной веточкой.
Роза шла впереди. Она не могла идти тихо, потому что у неё на шее болтался колокольчик, но случалось, что она останавливалась. И тогда дети слышали только тишину. А тишина была такая, что от неё даже начинало звенеть в ушах. Вдруг Мадс сказал:
– Я что-то слышу, а что – не пойму.
– Я тоже, – сказал Уле-Александр. – Я уже давно услышал какие-то звуки, только боялся говорить вам, чтобы вы не испугались.
– Давайте снимем с Розы колокольчик и послушаем.
Мадс снял колокольчик, завернул его в носовой платок и сунул в карман. Потом он потянул Розу в сторону и спрятался вместе с ней за большое дерево. Мона и Уле-Александр спрятались рядом с ним. Мадс нарвал травы и кормил Розу, чтобы она не вышла из-за дерева. Он сделал знак Уле-Александру, чтобы тот подполз к тропинке и посмотрел, не идёт ли там кто-нибудь.
Сердце Уле-Александра билось громко-громко; он слушал так старательно, что у него зашумело в ушах, и он уже не мог разобрать, слышит ли он чьи-то шаги или это ветер шелестит в кустах и деревьях да шуршат прошлогодние листья. Неожиданно на тропинке появились Марен и Мартин. Уле-Александр спрятал лицо в мох, чтобы они не услышали его дыхания. С озабоченными лицами Марен и Мартин пробежали мимо.
– Смотри, как далеко они уже ушли, – на бегу сказала Марен.
– Ну, значит, они попали прямо им в лапы! Хотел бы я знать, что здесь произойдёт сегодня?
Они пробежали мимо, а Уле-Александр пополз рассказывать, что он услышал.
Мадс догадался, что с Марен и Мартином что-то случилось, когда они пасли Розу, о чём они никому ни слова не сказали. Они совершили какую-то оплошность и теперь прибежали посмотреть, не повторят ли Мона и Мадс их ошибки.
– Что же нам делать? – воскликнул Мадс. – Роза хочет идти дальше.
– Хорошо, что ты снял с неё колокольчик, – сказал Уле-Александр.
– Интересно, о ком они говорили? – спросила Мона. – Может, лучше пойти и всё рассказать маме?
– Нет, Мона, если бы было что-нибудь опасное, Марен и Мартин обязательно сами бы всё рассказали.
– Я придумал! Ура! – Уле-Александр нырнул с головой в рюкзак и вытащил оттуда нож и моток верёвки.
Увидев нож, Мона испугалась:
– Если вы собираетесь драться по-настоящему, я ухожу домой!
– Не бойся! Драться никто не будет. Сейчас мы нарежем побольше веток, – сказал Уле-Александр.
– А зачем вам ветки? – недоверчиво спросила Мона.
– Мы привяжем их к себе и станем похожи на деревья. Так нас никто не заметит!
– Это хорошо! Если меня никто не заметит, то мне и страшно не будет, – сказала Мона.
Роза щипала траву. Уле-Александр резал ветки, а Мадс привязывал их к себе и к Моне. Они провозились довольно долго, потому что мальчики срезáли с каждого дерева только по одной ветке, чтобы не погубить деревья.
Мона первая превратилась в ёлочку и побежала за Розой, которой надоело ждать. На ходу Мона крикнула:
– Идите скорей, а то вы нас не догоните!
Ей никто не ответил, только две соседние ёлочки издали угрожающее шипение и в воздухе мелькнул пастуший кнут.
Дети пошли дальше.
Впереди послышался шум и громкие голоса. Потом раздался гудок, похожий на фабричный. Это гудел какой-то рабочий, прикрыв рот рукой. Перестав гудеть, он крикнул:
– Обедать!
– Я тоже хочу есть, – сказал Уле-Александр.
– Придётся потерпеть, – вздохнул Мадс.
– Стойте тихо, кто-то идёт, – шепнула Мона.
По направлению к ним шли двое рабочих. Не доходя до детей, они сели на траву, разложили пакеты с едой и вытащили термос.
– Хорошая нам работа попалась – не работа, а санаторий. Ходим по лесу, едим на свежем воздухе. Лучше не придумаешь.
– Да, здесь работать – не то что в городе на раскалённом асфальте.
– Смотри-ка, я думал, это привидение, а это, оказывается, наша корова. Она сегодня без колокольчика, вот мы и не слышали, как она подошла. Наверно, её пастухи опять зачитались, – сказал первый рабочий.
Он подошёл к Розе и потрепал её по шее.
Тем временем Уле-Александр подкрался, подкатил к себе его термос, обвязал его бечёвкой и повесил на дерево. Потом три ёлочки незаметно отошли в сторону и стали ждать, что произойдёт дальше.
Рабочий вернулся к своему месту, и ребята услышали его громкий голос:
– Куда ты дел мой термос?
– А я его и не трогал, – ответил другой.
Первый рабочий долго искал свой термос и вдруг обнаружил его на дереве.
А в это время Марен и Мартин, насвистывая, пробирались через лес, высматривая Розу и её пастухов.
– Вот они, – шепнул один из рабочих. – Ты хватай девчонку, а я – мальчишку.
Рабочие спрятались за дерево и, когда Марен и Мартин проходили мимо, взяли их в плен.
– Спасите! – закричала Марен, а Мартин мрачно и угрюмо смотрел перед собой.
– Ну, хитрецы, а что вы собирались устроить сегодня? – спросил первый рабочий. – Сейчас мы поведём вас на суд и расправу. Роза, идём за нами!
Марен, Мартин и рабочие исчезли за деревьями; Роза послушно пошла следом.
На некотором расстоянии от этой процессии бежали три небольшие ёлочки. Пробежав несколько шагов, они останавливались и замирали. Все ели в лесу удивлённо перешёптывались и шуршали ветками: они и не знали до сих пор, что некоторые из них могут передвигаться с места на место.
Один из рабочих говорил что-то о своём термосе, который висел на дереве.
– Это наши, наверно, подвесили его термос, – шепнула Марен Мартину.
Рабочие оказались добрыми и весёлыми людьми. Они приветливо знакомились с Марен и Мартином.
– Меня зовут Эжен, – сказал один.
– Меня – Ханс, – сказал другой.
– Меня – Харри, – сказал третий.
– Меня – Бьёрн, – сказал четвёртый.
– Меня – Мо́нрад, – сказал пятый, тот, чей термос оказался на дереве.
– А меня – Кнют, – сказал приятель Монрада. – Теперь вы в плену, – объявил Кнют, – нам с вами будет гораздо веселее. Мы ведь тоже любим иногда поиграть.
Мартин два раза пытался убежать, но оба раза кто-нибудь ловил его и приводил назад.
– Ну а теперь за работу! – крикнул Эжен. – Монрад, стереги пленных! Домой мы их отпустим только вечером, а пока пусть побудут с нами.
– Давайте мы тоже будем работать, а то нам скучно так сидеть, – предложил Мартин.
– Ты-то сможешь немного поработать, а вот девочке здесь делать нечего: мы таскаем камни и корчуем пни – это всё тяжёлая работа, – сказал Эжен.
– Я буду носить что полегче, – сказала Марен.
– Ладно. Но Монрад всё равно будет следить за вами, так что убежать вам не удастся, на это вы не рассчитывайте.
Пока они разговаривали, Мадс, Мона и Уле-Александр подошли совсем близко. Они стояли неподвижно, как настоящие деревца, и никто их не замечал.
– Розу нам отсюда не увести. Ей здесь нравится. Давайте постоим и подумаем, что же нам делать, – сказал Мадс.
– Потихоньку отступаем к лесу, – прошептал Уле-Александр. – Нет смысла стоять так близко к неприятелю.
– Верно, за Розу можно теперь не беспокоиться. Идёмте завтракать. У меня от голода живот подвело.
Они нашли укромную лощинку, где могли спокойно расположиться и отдохнуть после суматошного утра.
– Смотрите, как они загорели, – сказал Уле-Александр, глядя на рабочих и доедая последний бутерброд. – Интересно, они и домой так пойдут?
– Как – так? – не понял Мадс.
– Ну, без рубашек и пиджаков.
– Почему? Рубашки-то они, во всяком случае, наденут. Они разделись, потому что им жарко работать.
– И для того, чтобы загореть, – вставила разумная Мона.
– План такой, – сообщил торжественно Уле-Александр. – Мы стащим их пиджаки и рубашки и развесим их на кустах. Пусть поищут. Но только
- Сказки немецких писателей - Новалис - Зарубежные детские книги / Прочее
- Папа, мама, восемь детей и грузовик (Художник Юхан Вестли) - Вестли Анне-Катрине - Детская проза
- Маленький подарок Антона (сборник) - Анне-Катрине Вестли - Детские приключения
- Мортен, бабушка и вихрь - Анне Вестли - Детская проза
- Аврора из корпуса «Ц» - Вестли Анне-Катрине - Детская проза
- Каос и Бьёрнар. Олауг и Пончик - Анне Вестли - Детская проза
- Спящая бабушка - Лидия Тарасова - Детские приключения / Детская проза / Прочее
- Енот и Пума - Пит Рушо - Детские приключения
- Моя мама любит художника - Анастасия Малейко - Детская проза
- Бабушка! — кричит Фридер - Гудрун Мёбс - Детская проза