Рейтинговые книги
Читем онлайн Пропавшие девушки - Лиза Реган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 78
ледышка», — услышала Джози голос матери.

Она заставила себя взглянуть в дальний конец комнаты, где скорчилась под окном Джун, обратив к двери скрюченную обнаженную спину. Нескользящие носки были насквозь пропитаны кровью, подол больничной рубахи елозил туда-сюда по алой луже. Джози увидела в окровавленной руке вилку с кусочком плоти на зубцах. Другой рукой девочка что-то делала. Джози не видела что, но плечо и локоть лихорадочно двигались то вверх, то вниз, то в одну сторону, то в другую.

— Звоните девять-один-один, — негромко приказала Джози всхлипывающим женщинам у себя за спиной. — Никому не входить.

Она осторожно сделала шаг вперед. Второй. Что бы там ни делала Джун, внимание ее было сосредоточено на стене под окном, рука двигалась уверенно и четко, однако за скорчившимся телом Джози не могла ничего видеть.

В нескольких футах от головы Шерри лежал опрокинутый стаканчик из вспененного пенопласта. Крышка с него была снята и мирно покоилась на подносе. В стаканчике была горячая вода для чая. Видимо, девушка бросила стаканчик в лицо Шерри, а потом разорвала ей яремную вену.

Двигаясь боком, Джози обошла лужицу крови на плиточном полу. С этого расстояния она уже могла разглядеть, что делала Джун: обмакивая палец в горячую алую кровь Шерри, она размашисто писала на стене одно слово. Нет, не слово. Имя.

РАМОНА.

ГЛАВА 20

На глазах у остолбеневшей Джози Джун недрогнувшей рукой в крови обвела букву Р в слове «Рамона», и еще раз, и еще.

Джози думала, что после всего пережитого в детстве она утратила способность ужасаться, но это — это было нечто запредельное.

Стараясь не наступить в растущую лужу крови, она обошла тело Шерри и опустилась на колени футах в четырех от девушки. Джун на нее даже не посмотрела; она перешла к первой букве «а» и теперь буквально втирала ее в штукатурку. Подбородок у нее был выставлен вперед, но была ли то сосредоточенность или решимость, Джози не знала. Может быть, и то и другое.

Джози сказала:

— Джун, это я, детектив Квинн.

Никакой реакции. Как будто кроме Джун не было больше никого — и не только в этой комнате, поняла Джози, но и во всем мире. Девушка потянулась за спину, обмакнула палец в свежую кровь Шерри и принялась выводить длинные прямые линии буквы «м».

Джози придвинулась чуть ближе.

— Джун, я просто хочу поговорить. Не могла бы ты опустить вилку?

Вилка пронеслась через всю комнату, ударилась о стену и упала на пол. Девушка отреагировала так резко и так быстро, что Джози не верила своим глазам. Как же глубоко она спряталась, настоящая Джун?

Джози сглотнула. Лицо пылало — непривычное ощущение.

— Спасибо, — сказала она.

Джун взяла еще крови и размеренно задвигала рукой, обводя овальную «о».

Джози оглянулась на дверь. Медсестры разбежались, видно, бросились собирать постояльцев и укрывать их в гостиной. Времени было в обрез. Джози придвинулась еще чуть ближе и снова сглотнула.

— Ответь мне на один вопрос, Джун. Кто такая Рамона?

Молчание. Девушка упорно обводила букву «о», снова и снова.

— Джун, — снова позвала Джози, — кто такая Рамона? Я хочу помочь тебе, но для этого мне нужно знать, что случилось. Ты знаешь Рамону? Она в беде? Джун, если Рамона в беде, я должна найти ее как можно быстрее. Я смогу ей помочь. Дай мне ей помочь. Кто такая Рамона? Где ее искать?

Вверх, вниз, вбок скользил палец — Джун перешла к букве «н».

— Я недавно видела твоего дядю, — предприняла еще одну попытку Джози. — Дядю Дирка. Он попал в аварию. А я была рядом. Он тоже назвал это имя. Шепотом сказал мне: «Рамона». Ты только скажи мне, кто…

Остаток фразы застрял у Джози в горле так резко и быстро, что она закашлялась. Голова Джун дернулась в ее направлении, в янтарных глазах проснулся взгляд сокола, нацелившегося на добычу. В глазах светился ум и готовность. Мгновение — и Джун вся была здесь. Вся целиком, в этой самой комнате. А потом снова ушла. Девушка обернулась к стене и опять принялась писать.

Джози взяла себя в руки.

— Пожалуйста, Джун, поверь мне. Скажи, что происходит? Кто такая Рамона?

В комнату ворвался звук сирен, приглушенный, но явственно приближающийся. Плечи Джози поникли в отчаянии и досаде. Прибыла кавалерия. Джун возьмут под арест, и у Джози не будет ни единого шанса узнать, кто такая эта чертова Рамона и где ее искать.

Она оглянулась на пустой дверной проем, а когда повернулась обратно к Джун, девушка вновь впилась в нее взглядом, и разум светился в ее карих глазах так ярко и неоспоримо, что у Джози перехватило дыхание. Внутри волной поднялась тревога.

Девушка наклонилась вперед, и Джози инстинктивно отпрянула, выбросив перед собой руку, — но нападения не последовало. Выгнув шею, Джун приблизила свое лицо к лицу Джози так, что между ними оставались считаные дюймы, и высунула язык так далеко, как только могла. В центре языка красовался маленький розовый шарик с написанным на нем словом. Не успела Джози осознать написанное, как Джун быстрым ящеричьим движением спрятала язык. Крошечные белые буквы. Едва различимые. «Принцесса».

— Где ты… где ты это взяла? — спросила Джози.

Но момент был упущен. Девушка вновь погрузилась в себя, пустые, ничего не выражающие глаза блестели как галька, и залитая алым рука принялась втирать кровь Шерри Госнелл в последнюю букву «а».

ГЛАВА 21

Джози сидела на стуле рядом со столом Ноя Фрейли, рассматривала свои кроссовки и ждала возможности переговорить с шефом, в то время как Ной неловко пытался завести разговор.

— А ты знала, что свекор миссис Госнелл тоже является пациентом в Роквью?

Она черт знает как изворачивалась, чтобы не ступить в кровь Шерри, но — вот, пожалуйста, коричневая корочка вокруг подошвы. Никуда не деться от крови. В той комнате. После того, как Джун убила Шерри.

— Постояльцем, — автоматически поправила она.

— Чего?

Она попыталась сконцентрироваться на собеседнике, но перед глазами у нее стоял высунутый язык Джун. «Принцесса». Откуда во рту у Джун Спенсер взялась сережка Изабель Коулман? Ной смотрел выжидательно. Она ответила:

— В доме престарелых говорят не «пациенты», а «постояльцы». Там не лечатся, там живут.

— А-а. — И Ной покраснел.

Она не хотела его смущать и быстро добавила:

— Я знаю, что свекор Шерри живет в Роквью. Я иногда вижу его, когда приезжаю к бабушке. И сегодня тоже видела. У него искусственная гортань, и он вечно уверяет, что ее

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пропавшие девушки - Лиза Реган бесплатно.
Похожие на Пропавшие девушки - Лиза Реган книги

Оставить комментарий