Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Норелли смотрит вниз на мокрый халат. Я наклоняюсь, чтобы его поднять, — мне необходимо сделать хоть что-нибудь, восстановить ощущение порядка.
— Этот снимок представляется мне маленьким полуночным селфи.
— Я сплю, — спорю я.
— У вас закрыты глаза.
— Потому что я сплю.
— Или потому что хотели выглядеть спящей.
Я поворачиваюсь к Литлу.
— Взгляните на все с другой стороны, доктор Фокс, — говорит он. — Мы не нашли здесь признаков пребывания чужого человека. Непохоже, чтобы что-то пропало. Входная дверь в порядке, та дверь тоже. — Он тычет пальцем в боковую дверь. — Кроме того, вы сказали, что ключа ни у кого больше нет.
— Нет, я сказала, что мой съемщик мог сделать дубликат.
Разве я этого не говорила? В голове неразбериха. Меня снова пробирает дрожь, воздух как будто пронизан холодом.
Норелли указывает на стремянку:
— Что это за история?
— Разногласия со съемщиком, — опередив меня, отвечает Литл.
— Вы спрашивали ее про… мужа?
В ее тоне звучит что-то непонятное, какой-то минорный аккорд. Она поднимает бровь. Потом поворачивается ко мне:
— Миз Фокс, я предупреждала вас, чтобы не тратили попусту время.
На этот раз я ее не поправляю, пусть будет «миз».
— Это не я попусту трачу время, — рычу я. — Это вы, вы! Кто-то проник в мой дом, я представила вам доказательство, а вы тут рассказываете мне, что я это выдумала. Точно как в прошлый раз. Я видела, как человека зарезали, а вы мне не поверили. Что мне сделать, чтобы заставить вас…
Портрет.
Я поворачиваюсь, вижу Итана с Панчем на коленях. Сидит на диване как приклеенный.
— Иди сюда! — окликаю его я. — Принеси тот рисунок.
— Давайте не будем его в это втягивать, — вмешивается Норелли, но Итан уже спешит ко мне.
На одной руке у него сидит кот, в другой он несет лист бумаги. Итан протягивает мне портрет почти церемонно, как облатку для причастия.
— Видите это? — спрашиваю я, размахивая листом перед носом у Норелли так, что она отступает назад. — Взгляните на подпись, — прибавляю я.
Она морщит лоб.
И в третий раз за этот день звонят во входную дверь.
Глава 72
Литл смотрит на меня, потом подходит к двери и изучает домофон. Нажимает кнопку.
— Кто там? — спрашиваю я, но он уже открывает дверь.
Слышна четкая поступь. Появляется Алистер Рассел, в кардигане, с румяным от мороза лицом. Он кажется старше, чем в последний раз, когда я его видела.
Он орлиным взором окидывает комнату. Глаза его останавливаются на Итане.
— Сейчас же иди домой, — приказывает он сыну, но тот не двигается. — Оставь кота и уходи.
— Хочу, чтобы вы увидели это, — начинаю я, протягивая ему рисунок, но, игнорируя меня, он обращается к Литлу.
— Я рад, что вы здесь, — говорит он, но вид у него совсем не радостный. — Жена слышала, как эта женщина кричала из окна на моего сына, а потом я увидел, что подъехала ваша машина.
Помню, в прошлый раз он был вежливым, даже смущенным. Теперь нет.
Литл делает к нему шаг.
— Мистер Рассел…
— Она звонила мне домой — вы знали об этом? — (Литл не отвечает.) — И в мой прежний офис. Она звонила в мой прежний офис!
Значит, Алекс выдала меня.
— Почему вас уволили? — спрашиваю я.
Но он, распаляясь все больше, переходит в наступление.
— Вчера она преследовала мою жену — она говорила вам об этом? Думаю, нет. Увязалась за ней до кафе.
— Мы знаем об этом, сэр.
— Пыталась… конфликтовать с ней.
Я мельком смотрю на Итана. Похоже, он не сказал отцу, что после этого видел меня.
— Уже во второй раз мы встречаемся здесь. — В голосе Алистера слышится раздражение. — Сначала она утверждает, что видела в моем доме нападение. Теперь заманивает сына к себе домой. Это надо прекратить. Когда это закончится? — Он смотрит на меня в упор. — Она — опасный человек.
Я тычу пальцем в рисунок.
— Я знаю вашу жену…
— Вы не знаете мою жену! — орет он.
Я молчу.
— Вы никого не знаете! Сидите в своем доме и шпионите за людьми.
Чувствую, как шея у меня медленно краснеет. Руки падают вдоль тела.
Он продолжает:
— Вы придумали какие-то… встречи с женщиной, которая мне вовсе не жена и которая даже… — (Я жду следующего слова, как ожидают удара.) — не существует! А теперь вы надоедаете моему сыну. Надоедаете всем нам!
В комнате тихо.
— Ладно, — наконец произносит Литл.
— Она бредит, — добавляет Алистер.
Вот оно. Я бросаю взгляд на Итана — он уставился в пол.
— Ладно-ладно, — повторяет Литл. — Итан, думаю, тебе пора домой. Мистер Рассел, не могли бы вы задержаться?
Но теперь настал мой черед.
— Останьтесь, — соглашаюсь я. — Может быть, вы сможете это объяснить.
Я снова поднимаю портрет над головой, вровень с глазами Алистера.
Он берет лист бумаги.
— Что это такое?
— Это рисунок, сделанный вашей женой.
Его лицо бледнеет.
— Когда она сидела здесь. За этим столом.
— Что это? — Литл подходит к Алистеру.
— Джейн нарисовала это для меня, — поясняю я.
— Это вы, — говорит Литл.
Я киваю.
— Она здесь была. Вот доказательство.
Алистер уже взял себя в руки.
— Это ничего не доказывает, — отрывисто бросает он. — Нет, это доказывает, что вы настолько не в себе, что, по сути дела, пытаетесь… сфабриковать улики. — Он фыркает. — Вы сошли с ума.
«Бац, сошла с ума», — думаю я. «Ребенок Розмари». Я хмурюсь.
— Что вы хотите этим сказать — «сфабриковать улики»?
— Вы сами это нарисовали.
Тут подает голос Норелли:
— Точно так же, как вы могли сделать тот снимок и послать его на свой адрес, а мы не смогли бы доказать это.
Я отскакиваю назад, словно меня ударили.
— Я…
— Вы в порядке, доктор Фокс? — спрашивает Литл, шагнув ко мне.
Халат снова выскальзывает у меня из рук и шлепается на пол.
Меня качает. Комната кружится как карусель. Алистер с гневом смотрит на меня, глаза Норелли потемнели, рука Литла зависла над моим плечом, Итан с котом на руках пятится к выходу. Все они проносятся мимо меня — не за кого уцепиться, не на кого опереться.
— Я не рисовала этот портрет. Его нарисовала Джейн. Прямо здесь. — Я указываю пальцем в сторону кухни. — И я не делала этот снимок. Не смогла бы. Я… Что-то происходит, а вы не хотите мне помочь.
По-другому сказать не получается. Неверными шагами иду к Итану, протягиваю к нему дрожащую руку, хватаю за плечо.
— Отойдите от него, — взрывается Алистер, но я, глядя в глаза Итана, громко восклицаю: — Что-то происходит!
— Что происходит?
Мы все как
- Современный детектив. Большая антология. Книга 12 - Андреас Грубер - Детектив / Маньяки / Триллер
- Современный чехословацкий детектив [Антология. 1982 г.] - Эдуард Фикер - Детектив
- Пуговицы - Ида Мартин - Детектив / Русская классическая проза / Триллер
- Решальщики. Перезагрузка - Андрей Константинов - Детектив
- Наблюдатель - Шарлотта Линк - Детектив / Триллер
- Похороны вне очереди - Юрий Салов - Детектив
- Похороны вне очереди - Юрий Салов - Детектив
- Орхидея с каплей крови - Наталия Николаевна Антонова - Детектив
- Ставка на удачу - Анатолий Галкин - Детектив
- Сто лет и чемодан денег в придачу - Юнас Юнассон - Детектив