Рейтинговые книги
Читем онлайн Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
прощения?

И тогда — что я делаю? — я откашливаюсь.

— Ваша очередь, — бормочу я.

Она перестает набирать сообщение, кивает в мою сторону.

— О-о! — восклицает она, потом бросает мужчине за стойкой: — Обезжиренный латте, средний.

Она даже не взглянула на меня. Я смотрю в зеркало, вижу, как стою у нее за спиной, подобно призраку, ангелу мщения. Я пришла за ней.

— Обезжиренный латте, средний. Желаете что-нибудь съесть?

В зеркале отражается ее рот — маленький, четко очерченный, так непохожий на рот Джейн. Во мне поднимается волна гнева, затуманивает голову.

— Нет, — помолчав, произносит она. Потом ослепительно улыбается. — Нет, пожалуй, не стоит.

Позади нас кто-то шумно отодвигает стулья. Я бросаю взгляд через плечо — к двери направляется компания из четырех человек.

Голос бариста перекрывает шум:

— Ваше имя?

И мы с женщиной встречаемся в зеркале взглядом. Она съеживается. Улыбка тает.

На миг время замирает — тот миг, когда мы, затаив дыхание, скользим с дороги в пропасть.

И не оборачиваясь, не отводя глаз, она отвечает тем же ясным голосом:

— Джейн.

Джейн.

Мои губы невольно произносят это имя. Женщина оборачивается, пронзает меня взглядом:

— Так странно видеть вас здесь.

Тон ее так же бесстрастен, как и глаза. Акульи глаза, думаю я, холодные, жесткие. Я порываюсь сказать, что сама удивлена своим присутствием здесь, но слова застревают в горле.

— Я думала, вам… стало хуже, — продолжает она. Звучит уничижительно.

Я качаю головой. Она молчит.

Снова откашливаюсь. «Где она и кто ты такая?» — хочется мне спросить. «Кто ты такая и где она?» Чужие разговоры вокруг сбивают меня с мысли.

— Что?

— Кто вы такая?

Вот так.

— Джейн! — Это не ее голос, а голос бариста, плывущий от стойки. — Обезжиренный латте для Джейн!

Она продолжает смотреть на меня, наблюдает за мной, ожидая, что я могу сорваться. «Я психолог с отличной репутацией, — могу я ей сказать, и должна сказать это. — А ты лгунья и мошенница».

— Джейн! — в третий раз раздается призыв бариста. — Ваш латте.

Она поворачивается, принимает чашку в удобной картонной упаковке.

— Вы знаете, кто я, — говорит она.

Я снова качаю головой:

— Я знаю Джейн. Я встречалась с ней. Видела Джейн в ее доме. — Голос у меня дрожит, но я четко выговариваю слова.

— Это мой дом, и никого вы там не видели.

— Видела.

— Нет, — упирается самозванка.

— Я…

— Я слышала, вы алкоголичка. Сидите на таблетках.

Теперь она расхаживает вокруг, как львица. Я медленно поворачиваюсь, пытаясь за ней поспеть. Какое-то детское ощущение, ей-ей. Разговоры в кафе затихают, повисает зыбкая тишина. Краем глаза замечаю мальчика Такеда, он по-прежнему стоит у двери.

— Вы следите за моим домом. Вы преследуете меня.

Я медленно и тупо качаю головой из стороны в сторону.

— Необходимо прекратить это. Мы не можем больше так жить. Вероятно, для вас это нормально, но не для нас.

— Просто скажите мне, где она, — шепчу я.

Мы совершили полный круг.

— Не знаю, о ком и о чем вы говорите. Я вызываю полицию.

Она протискивается мимо меня, задев мое плечо. В зеркале я вижу, как она уходит, маневрируя между столами, как между буйками.

Женщина в красном открывает дверь под звон колокольчика, захлопывает ее, и колокольчик снова звенит.

Я стою на месте. В зале тихо. Мой взгляд опускается на зонт. Глаза закрываются. «Будто внешний мир пытается проникнуть внутрь». Чувствую себя истерзанной, опустошенной. Опять я ничего не узнала.

Кроме одного — она со мной не спорила.

Думаю, она умоляла меня о чем-то.

Глава 62

— Доктор Фокс?

Приглушенный голос у меня за спиной. Кто-то осторожно дотрагивается до моего локтя. Я поворачиваюсь, приоткрываю веки.

Это мальчик Такеда.

Никак не вспомнить его имя. Я прикрываю глаза.

— Вам помочь?

Нужна ли мне помощь? Я в паре сотен ярдов от дома, стою посредине кафе в купальном халате, покачиваясь и зажмурившись. Да, мне нужна помощь. Я наклоняю голову.

Он крепко берет меня за локоть и говорит:

— Пойдемте отсюда.

Такеда ведет меня через зал, и мой зонт, как белая трость слепого, на ходу задевает стулья и колени. Нас обволакивает приглушенный гул разговоров.

Потом звенит колокольчик, в дверь врывается сквозняк, и парень слегка подталкивает меня ладонью в поясницу. Переступаю порог.

Снаружи воздух неподвижен — никакой мороси. Такеда хочет забрать у меня зонт, но я отвожу его в сторону.

Тогда молодой человек снова берет меня за локоть.

— Позвольте проводить вас домой, — любезно произносит он.

Мы пускаемся в путь. Его пальцы крепко обхватывают мою руку повыше локтя, как манжета для измерения давления. Я представляю себе, что он чувствует гул крови в моих артериях. Странно когда тебя вот так ведут, ощущаешь себя старухой. Мне хочется открыть глаза, заглянуть ему в лицо. Однако я этого не делаю.

Мы двигаемся рывками, мальчик Такеда приноравливается к моим шагам. Под ногами шуршат опавшие листья. Я слышу, как слева проносится машина. Сверху дерево роняет мне на голову и плечи дождевые капли. Интересно, не идет ли впереди нас самозванка? Воображаю, как она оборачивается и видит, что я преследую ее.

Такеда нарушает молчание:

— Родители рассказали мне, что случилось. Мне очень жаль.

Я киваю, не открывая глаз. Идем дальше.

— Наверное, вы давно не выходили из дому?

«В последнее время я выхожу на удивление часто», — думаю я, но опять киваю.

— Ну, мы почти дома. Вот он.

Мое сердце переполняется радостью.

Что-то задевает меня за колено — должно быть, зонт Такеда, который висит у него на руке.

— Извините, — говорит он.

Я не удосуживаюсь ответить.

Когда мы разговаривали с ним в последний раз? Думаю, в Хеллоуин, больше года назад. Верно — он открыл дверь, когда мы постучали. Я и Эд были в нарядной одежде, Оливия изображала пожарную машину. Он похвалил ее костюм, сунул ей в рюкзак конфеты. Пожелал веселого праздника. Такой милый мальчик.

А теперь, год спустя, он ведет по нашему кварталу меня, одетую в купальный халат, бредущую шаркающей походкой, с зажмуренными глазами.

Такой милый мальчик…

Это кое о чем мне напоминает.

— Ты знаешь Расселов? — Голос у меня слабый, но не сломленный.

Он останавливается. Возможно, удивлен, что я заговорила.

— Расселов?

Пожалуй, он ответил на мой вопрос, но я не сдаюсь:

— Они живут с другой стороны сквера.

— А-а, — говорит он. — Новых соседей я не знаю. Мама собиралась к ним зайти, но, наверное, еще не зашла.

Еще один удар мимо цели.

— Ну вот, пришли, — произносит Такеда, осторожно поворачивая меня вправо.

Я поднимаю зонт и,

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс бесплатно.

Оставить комментарий