Рейтинговые книги
Читем онлайн Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
немощно шаркают по земле, потом по полу, и вот я внутри, в прохладе прихожей, в тепле гостиной.

Глава 12

— Вы упали!

Мир вокруг проявляется как снимок, сделанный поляроидом. Я поднимаю глаза к единственному потолочному светильнику, который уставился на меня своим круглым блестящим глазом.

— Сейчас принесу вам кое-что — секунду…

Я поворачиваю голову набок. Под ухом поскрипывает велюр. Кушетка в гостиной — дамский «обморочный диван», да и только. Ха.

— Секунду, секунду…

У кухонной раковины стоит женщина. Вижу ее спину, длинную темную косу.

Я подношу руки к лицу, закрываю нос и рот, делаю вдох, потом выдох. Спокойно. Спокойно. Больно губе.

— Шла к соседям и вдруг увидела, как эти маленькие паршивцы кидаются яйцами, — объясняет женщина. — Говорю им: «Что вы делаете, негодники?» — и тут вы… пошатываясь, выходите из дверей и падаете с крыльца, как мешок…

Она не заканчивает предложение. Наверное, хотела сказать «мешок дерьма».

Женщина поворачивается со стаканом в каждой руке — один с водой, другой с чем-то густым и золотистым. Надеюсь, это бренди из бара.

— Понятия не имею, помогает ли бренди, — говорит она. — Такое чувство, что я участвую в сериале «Аббатство Даунтон». Я ваша Флоренс Найтингейл!

— Вы живете с другой стороны сквера, — бормочу я, с трудом ворочая языком, как пьяная.

«Я крутая». Вероятно, выгляжу жалко.

— Что-что? — спрашивает она.

Помимо желания выдавливаю:

— Вы Джейн Рассел.

Она смотрит на меня в изумлении, потом смеется, зубы сверкают в полумраке.

— Откуда вы знаете?

— Вы сказали, что шли к соседям? — говорю я, стараясь отчетливо произносить слова. — Ко мне заходил ваш сын.

Я изучаю незнакомку через неплотно сомкнутые ресницы. Эд одобрительно назвал бы ее цветущей женщиной — у нее полные бедра, пухлые губы, пышный бюст. Ярко-голубые глаза. На ней джинсы цвета индиго и черный свитер с вырезом, на груди висит серебряный кулон. Полагаю, ей около сорока. Должно быть, рано родила.

Мне нравится, как выглядят они оба: она и ее сын.

Она подходит к кушетке, задев мое колено своим.

— Приподнимитесь. На тот случай, если у вас было сотрясение.

Я подчиняюсь, а она ставит стаканы на стол, потом садится напротив меня на то место, где вчера сидел ее сын. Повернувшись к телевизору, она хмурится.

— Что вы смотрите? Черно-белый фильм?

Она озадачена.

Я беру пульт и нажимаю на кнопку выключения. Экран гаснет.

— Здесь темно, — замечает Джейн.

— Не могли бы вы включить свет? — спрашиваю я. — Мне немного… — Не могу закончить фразу.

— Конечно.

Она дотягивается до выключателя за диваном. Торшер вспыхивает, комната озаряется светом.

Я откидываю голову, рассматриваю покосившийся молдинг на потолке. Вдох, два, три, четыре. Надо подправить. Попрошу Дэвида. Выдох, два, три, четыре.

— Итак, — говорит Джейн, упираясь локтями в колени и пристально разглядывая меня. — Что же случилось?

Я зажмуриваюсь.

— Приступ паники.

— Ах, милая… как вас зовут?

— Анна. Анна Фокс.

— Анна, это просто глупые мальчишки.

— Нет, дело в другом. Я не могу выходить из дому.

Опустив глаза, хватаю стакан с бренди.

— Но вы все же вышли на улицу. Слушайте, вы бы полегче с этим, — добавляет она, глядя, как я опрокидываю стакан.

— Да, не следовало так горячиться. В смысле выходить за дверь.

— Почему же нет? Вы вампир?

Практически да, если судить по моей мертвенно-бледной коже.

— Я страдаю… агорафобией? — говорю я.

Она поджимает губы:

— Это вопрос?

— Нет, просто я не была уверена, что вам известно значение этого слова.

— Конечно известно. Вы не переносите открытых пространств.

Я снова закрываю глаза и киваю.

— Но я думала, агорафобия означает, что вы не можете ходить в походы и все такое прочее.

— Я никуда не могу ходить.

Джейн цокает языком.

— И давно это с вами?

Я допиваю последние капли бренди.

— Десять месяцев.

Она не продолжает эту тему. Я дышу глубоко, потом начинаю кашлять.

— Вам нужен ингалятор или что-нибудь в этом роде?

Я качаю головой:

— От этого будет только хуже. Участится сердцебиение.

Она задумывается.

— А бумажный пакет?

Я ставлю стакан, тянусь за водой.

— Нет. Я имею в виду — иногда помогает, но сейчас не надо. Спасибо, что привели меня в дом. Мне очень неловко.

— О-о, не стоит…

— Да, неудобно, очень. Обещаю, это не войдет у меня в привычку.

Она вновь сжимает губы. Я заметила, что рот у нее очень подвижный. Возможно, курильщица, хотя пахнет от нее маслом ши.

— Значит, такое случалось и раньше? Выходите из дому и…

— Было весной, — скривившись, говорю я. — Курьер оставил на крыльце продукты, и я подумала, что могу просто… забрать их.

— И не смогли.

— Не смогла. К счастью, мимо проходили люди. Они быстро сообразили, что я не сумасшедшая и не бездомная.

Джейн оглядывает комнату.

— Вы определенно не бездомная. Дом у вас… ух какой! — с придыханием произносит она, потом достает из кармана телефон и смотрит на экран. — Мне пора, — поднимаясь, говорит она.

Я пытаюсь встать, но ноги не слушаются.

— Ваш сын очень милый мальчик, — говорю я ей. — Он принес мне вот это. Спасибо, — добавляю я.

Джейн смотрит на свечу, стоящую на столе, дотрагивается до цепочки у себя на шее.

— Он хороший мальчик. И всегда был хорошим.

— К тому же очень симпатичный.

— И всегда был симпатичным!

Она поддевает ногтем медальон, он со щелчком открывается, и Джейн наклоняется ко мне. Медальон раскачивается. Понимаю, Джейн хочет, чтобы я взяла его. В этом есть что-то странно интимное — склонившаяся надо мной незнакомка, мои пальцы на ее цепочке. Или, может быть, я просто отвыкла от контакта с людьми.

Внутри медальона крошечная глянцевая фотография маленького мальчика лет четырех — пышные рыжеватые волосы, редкие зубы. На одной брови шрам. Без сомнения, это Итан.

— Сколько ему здесь?

— Пять. Но кажется, что ему меньше, не находите?

— Я бы дала ему четыре.

— Точно.

— Когда он успел так вырасти? — спрашиваю я, разжимая пальцы.

Джейн осторожно закрывает медальон.

— Как-то между делом! — Она смеется. Потом резко говорит: — Ничего, если я уйду? У вас не начнется гипервентиляция?

— Нет.

— Хотите еще бренди? — спрашивает Джейн, наклоняясь к кофейному столику, и я замечаю на нем фотоальбом, который она, вероятно, принесла с собой.

Она засовывает его под мышку и указывает на пустой стакан.

— Продержусь на воде, — вру я.

— Ладно. — Джейн умолкает, глядя в окно, и повторяет: — Ладно… Сейчас по тротуару прошел очень красивый мужчина. — Она смотрит на меня. — Это ваш муж?

— О, нет. Это Дэвид. Мой съемщик. Живет внизу.

— Он ваш съемщик? — вскрикивает Джейн. — Вот мне бы такого!

В этот вечер

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс бесплатно.

Оставить комментарий