Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы пошли в казино. Что вы там делали?
— Купила фишки.
— Вот именно. И чем заплатили?
— Достала из кошелька двадцать долларов.
— А вскоре Карлотта Тейлман выиграла двадцать долларов. Кассир взял двадцать долларов, которые дали ему вы, и отдал Карлотте Тейлман. Это одно из совпадений, которые встречаются в жизни.
— Черт возьми! — воскликнул Дрейк. — И на основании этого ты добился оправдательного Вердикта!
— Я добился оправдательного Вердикта, — сказал Мейсон, — на основании невиновности моего клиента.
— И с помощью трюка, который газеты называют самым ловким надувательством, когда-либо случавшимся в местном суде, — сказала лучившаяся гордостью Делла Стрит.
1
Rigor mortis (лат.) — трупное окоченение (мед.)
2
Полицейское лицо при судебных органах.
- Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы - Эрл Стенли Гарднер - Детектив / Классический детектив
- Дело о хромой канарейке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело крючка с наживкой - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о любопытной новобрачной - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о любопытной новобрачной - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о коте привратника - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о коте привратника - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о мрачной девушке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело полусонной жены - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело об искривленной свече - Эрл Гарднер - Классический детектив